Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «solchen entscheidung oder anordnung beantragen » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Die Kommissionsmitglieder ziehen sich von jeder Entscheidung oder Anordnung in Bezug auf ein Dossier und von jeder Teilnahme an einer Diskussion, Aussprache oder Abstimmung im Zusammenhang mit einer Angelegenheit, die unter Artikel 2 Absatz 6 fällt, zurück.

1. De leden houden zich afzijdig van elk besluit of behandeling van een dossier en van deelname aan een bespreking, debat of stemming met betrekking tot een zaak die onder artikel 2, lid 6, valt.


e) die Verhängung eines Zwangsgeldes im Falle der Nichtbefolgung einer Entscheidung oder Anordnung, die eine Verpflichtung zu einer Handlung oder zur Unterlassung einer Handlung begründen.

e) de oplegging van een dwangsom in het geval van niet-naleving van een beslissing of een beschikking die een verplichting tot handelen of tot nalaten behelst.


Nach Buchstabe e) ist der Gerichtshof zuständig für die Verhängung von Zwangsgeldern, wenn eine Entscheidung oder Anordnung des Gemeinschaftspatentgerichtes, die eine Verpflichtung zum Handeln oder zum Unterlassen einer Handlung enthält, nicht befolgt wird.

Ingevolge punt e) kan het Hof een dwangsom opleggen wanneer een beslissing of beschikking van het Gemeenschapsoctrooigerecht die een verplichting tot handelen of tot nalaten inhoudt, niet worden nageleefd.


Angesichts der Tatsache, dass in dieser Bestimmung, im Gegensatz zu Artikel 44/11/12 § 2 des Gesetzes über das Polizeiamt in Bezug auf die direkte Abfrage, nicht vorgesehen ist, dass die Modalitäten einer solchen Mitteilung durch den König festgelegt werden müssen, hat diese Bestimmung zur Folge, dass alle « belgischen öffentlichen Behörden, öffentlichen Organe oder Einrichtungen oder Einrichtungen öffentlichen Interesses » eine Mitteilung von personenbezogen ...[+++]

Gelet op het feit dat die bepaling, in tegenstelling tot artikel 44/11/12, § 2, van de wet op het politieambt met betrekking tot de rechtstreekse bevraging, niet erin voorziet dat de nadere regels van zulk een mededeling door de Koning dienen te worden bepaald, brengt die bepaling met zich mee dat alle « Belgische openbare overheden, publieke organen of instellingen of instellingen van openbaar nut » een mededeling van persoonsgegevens uit de politionele databanken kunnen vragen, wanneer zij aanvoeren dat zij door de wet zijn belast met de toepassing van ...[+++]


Der Umstand, dass der Ordonnanzgeber durch eine andere Bestimmung der angefochtenen Ordonnanz den Mechanismus der stillschweigenden Entscheidung beim Umweltkollegium, wenn es über eine Anordnung zur Einstellung oder zur Fortsetzung der Tätigkeit oder über eine Maßnahme mit gleicher Wirkung urteilt, gestrichen hat, während er die gleiche Streichung nicht vorgenommen hat, wenn das Kollegium mit einer Beschwerde über eine alternative ...[+++]

De omstandigheid dat de ordonnantiegever bij een andere bepaling van de bestreden ordonnantie het mechanisme van stilzwijgende beslissing bij het Milieucollege heeft opgeheven wanneer het zich uitspreekt over een bevel om een activiteit stop te zetten of voort te zetten of over een maatregel met gelijke werking, terwijl hij niet tot dezelfde opheffing is overgegaan wanneer een beroep over een alternatieve administratieve geldboete bij het College aanhangig is gemaakt, heeft niet tot gevolg een nieuwe termijn te openen voor beroep tot ...[+++]


„Urteil“ die rechtskräftige Entscheidung oder Anordnung eines Gerichts des Ausstellungsstaats, durch die festgestellt wird, dass eine natürliche Person eine Straftat begangen hat, und gegen sie

„vonnis”: een onherroepelijke uitspraak of beschikking van een rechter van de beslissingsstaat, waarbij wordt vastgesteld dat een natuurlijke persoon een strafbaar feit heeft gepleegd en waarbij aan die persoon wordt opgelegd:


„Urteil“ die rechtskräftige Entscheidung oder Anordnung eines Gerichts des Ausstellungsstaats, durch die festgestellt wird, dass eine natürliche Person eine Straftat begangen hat, und gegen sie

„vonnis”: een onherroepelijke uitspraak of beschikking van een rechter van de beslissingsstaat, waarbij wordt vastgesteld dat een natuurlijke persoon een strafbaar feit heeft gepleegd en waarbij aan die persoon wordt opgelegd:


1. Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass der betreffende Drittstaatsangehörige einen wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf gegen eine Rückführungsentscheidung und/oder Abschiebungsanordnung einlegen oder die gerichtliche Überprüfung einer solchen Entscheidung und/oder Anordnung beantragen kann.

1. De lidstaten zorgen ervoor dat onderdanen van derde landen het recht hebben om bij een rechterlijke instantie een doeltreffend rechtsmiddel in te stellen tegen een terugkeerbesluit en/of een uitzettingsbevel.


(1) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass alle Drittstaatsangehörigen einen wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf gegen eine Rückführungsentscheidung und/oder Abschiebungsanordnung einlegen oder die gerichtliche Überprüfung einer solchen Entscheidung und/oder Anordnung beantragen können.

1. De lidstaten zorgen ervoor dat alle onderdanen van derde landen het recht hebben om bij een rechterlijke instantie een doeltreffend rechtsmiddel in te stellen tegen een terugkeerbesluit en/of een uitzettingsbevel.


(1) Auf Antrag des Antragsgegners lehnt das zuständige Gericht im Vollstreckungsmitgliedstaat die Vollstreckung ab, wenn der Europäische Zahlungsbefehl unvereinbar mit einer früheren, in einem anderen Mitgliedstaat oder Drittstaat ergangenen Entscheidung oder Anordnung ist, vorausgesetzt, dass:

1. Op verzoek van de verweerder kan de tenuitvoerlegging door de bevoegde rechterlijke instantie in de lidstaat van tenuitvoerlegging worden geweigerd indien het Europese betalingsbevel onverenigbaar is met een eerdere beslissing of bevel in een lidstaat of derde land, op voorwaarde dat:


w