Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «solange zeit noch reicht » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte den Herrn Kommissar fragen, ob es nicht an der Zeit ist, wenigstens einige Aspekte dieser Vorschriften zu überarbeiten und diese destruktiven Maßnahmen zu stoppen, solange überhaupt noch Zeit ist?

Commissaris, is het moment niet aangebroken om nu we nog tijd hebben, een aantal aspecten van deze regelingen te veranderen en deze destructieve maatregelen een halt toe te roepen?


Der durch die klagende Partei in ihrem Erwiderungsschriftsatz angeführte Umstand, dass Artikel 8 Absatz 7 derselben Verordnung es den Mitgliedstaaten ermögliche, nationale Netzkodizes auszuarbeiten, reicht nicht aus, um die Beurteilung durch den Gesetzgeber ungültig werden zu lassen, der den Standpunkt vertreten konnte, dass es nicht angebracht sei, diese Befugnis umzusetzen, solange die grenzüberschreitenden Netzkodizes noch nicht ang ...[+++]

De door de verzoekende partij in haar memorie van antwoord vermelde omstandigheid volgens welke artikel 8, lid 7, van dezelfde verordening de lidstaten de mogelijkheid zou bieden netcodes te ontwikkelen volstaat niet om de beoordeling van de wetgever te invalideren, die kon oordelen dat het niet opportuun was die bevoegdheid aan te wenden terwijl de grensoverschrijdende netcodes nog niet waren goedgekeurd.


Wie von Maurice Allais gesagt wurde, solange die Zeit noch nicht gekommen ist, in der es nicht mehr möglich sein wird, Kredite ex nihilo zu nutzen, um zu kaufen, ohne zu haben und um zu verkaufen, ohne zu besitzen, solange wird Kapitalismus mit zunehmend schwerwiegenderen Folgen für Nationen und Wirtschaften zwischen Rausch und Kater hin und her schwanken.

Zoals Maurice Allais zei, totdat het niet langer mogelijk is kredieten ex nihilo te gebruiken om te kopen zonder te hebben en te verkopen zonder te bezitten, zal het kapitalisme wilde slingerbewegingen kennen, met almaar verwoestender gevolgen voor landen en economieën.


Dem stimme ich nicht ganz zu, obwohl ich der Meinung bin, dass jede weitere Erweiterung für die Menschen in Europa für geraume Zeit inakzeptabel sein wird, solange wir noch damit beschäftigt sind, die zwölf neuen Mitgliedstaaten, die 2004 und danach beigetreten sind, zu assimilieren und zu integrieren.

Die periode moeten wij gebruiken om de twaalf nieuwe lidstaten die in 2004 en daarna zijn toegetreden, te integreren en te assimileren.


Eine solche Politik wird es in der sozialistischen EU niemals geben. Und das ist ein weiterer Grund, weshalb Großbritannien aus der Europäischen Union austreten und die Schritte unternehmen sollte, die erforderlich sind, um für wirtschaftliche Gesundung und Wohlstand zu sorgen, solange dazu noch Zeit ist.

Maar dit soort beleid zal nooit werkelijkheid worden in de socialistische EU, een reden te meer waarom de Britten uit de Europese Unie moeten stappen en de maatregelen moeten treffen die nodig zijn voor economisch herstel en welvaart, nu het nog kan.


Die Gemeinschaft muß in der Lage sein, hier, im "nahen Ausland" der EU, genau so wie im größeren Rahmen der WTO ihre Grundsätze im Bereich des Verbraucherschutzes zu "exportieren", solange dazu noch Zeit ist.

Hier moet de EU in haar eigen "nabije buitenland" evenzeer als op het bredere WTO-niveau haar beginselen op het gebied van de consumentenbescherming uitdragen zolang daar nog tijd voor is.


Die Europäische Union ruft Israelis und Palästinenser dazu auf, unverzüglich und ohne jede Vorbedingung den Verhandlungsweg auf der Grundlage der Empfehlungen des Mitchell-Berichts und des Tenet-Plans wieder einzuschlagen, solange noch Zeit hierfür ist.

De Europese Unie roept Israëli's en Palestijnen op onmiddellijk en onvoorwaardelijk, nu het nog kan, de onderhandelingen te hervatten op basis van de aanbevelingen van het rapport Mitchell en het plan Tenet.


Solange die zur Zeit von den Mitgliedstaaten verwendeten Verfahren noch nicht eingehend überprüft wurden, sollten die Bestimmungen für die Schätzung der Erträge gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 3061/84 der Kommission vom 31. Oktober 1984 mit Durchführungsbestimmungen zur Beihilferegelung für die Erzeugung von Olivenöl (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2554/97 (6), für das Wirtschaftsjahr 1998/99 fortgeschrieben werden.

Overwegende dat de bepalingen inzake de raming van de opbrengsten die zijn vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 3061/84 van de Commissie houdende uitvoeringsbepalingen van de productiesteunregeling voor olijfolie (5), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2455/97 (6), voor het verkoopseizoen 1998/1999 moeten worden gehandhaafd in afwachting van een grondig onderzoek van de thans door de lidstaten gebruikte methoden;


Deshalb ruft die EU die Regierung von Belarus, sofern sie wirklich will, daß die Parlamentswahlen für die europäischen Institutionen und die internationale Staatengemeinschaft annehmbar sein sollen, eindringlich dazu auf, alle erforderlichen Maßnahmen - solange die Zeit noch reicht - im Hinblick darauf zu ergreifen, daß endlich ein von einem Mindestmaß an Vertrauen geprägtes Klima geschaffen wird, ohne das freie und gerechte Wahlen nicht möglich sein werden; diese Maßnahmen müssen insbesondere folgendes betreffen:

De Europese Unie doet derhalve een dringend beroep op de Belarussische autoriteiten, indien zij werkelijk wensen dat de parlementsverkiezingen voor de Europese instellingen en de internationale gemeenschap aanvaardbaar zijn om - zolang het nog kan - alle maatregelen te nemen die nodig zijn om eindelijk het minimale klimaat van vertrouwen te scheppen zonder hetwelk vrije en eerlijke verkiezingen onmogelijk zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'solange zeit noch reicht' ->

Date index: 2021-05-13
w