Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anwendungssoftware
Didaktische Software
Die Kommission gibt Empfehlungen ab
Die Stimme des Präsidenten gibt den Ausschlag
Dieser Mitgliedstaat gibt der Kommission davon Kenntnis
E-Learning-Software-Infrastruktur
EDV-Programm
Freie Software
Informatikentwicklung
Lernsoftware
Programmierung
Rechnerprogramm
Software
Software-Engineering
Software-Gebrauchstauglichkeit bewerten
Software-Gebrauchstauglichkeit messen
Software-Gebrauchstauglichkeitsbewertung vornehmen
Software-Gebrauchstauglichkeitsprüfungen durchführen
Software-Infrastruktur für E-Learning
Software-Infrastruktur für IKT-gestütztes Lernen
Software-Infrastruktur für elektronisches Lernen
Software-Paket
Software-Recovery-Tests durchführen
Software-Wiederherstellungstests ausführen
Software-Wiederherstellungstests durchführen
Softwareindustrie
Softwaretechnologie
Softwareudvikling
Standardsoftware

Traduction de «software gibt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Software-Recovery-Tests durchführen | Software-Wiederherstellungstests ausführen | Software-Absturz- und Wiederherstellungstests durchführen | Software-Wiederherstellungstests durchführen

software herstellen | software laten vastlopen en hersteltesten uitvoeren | software laten vastlopen | softwarehersteltesten uitvoeren


Software-Gebrauchstauglichkeit bewerten | Software-Gebrauchstauglichkeitsprüfungen durchführen | Software-Gebrauchstauglichkeit messen | Software-Gebrauchstauglichkeitsbewertung vornehmen

bruikbaarheid van software evalueren | gebruiksgemak en -nut van software voor de eindgebruiker meten | bruikbaarheid van software meten | bruikbaarheidsevaluatie


Software-Infrastruktur für E-Learning | Software-Infrastruktur für elektronisches Lernen | E-Learning-Software-Infrastruktur | Software-Infrastruktur für IKT-gestütztes Lernen

e-learningomgeving beheren | infrastructuur voor e-learningprogramma’s | e-learningsoftware-infrastructuur | infrastructuur voor e-learning-software


dieser Mitgliedstaat gibt der Kommission davon Kenntnis

deze Lid-Staat stelt de Commissie hiervan in kennis


die Kommission gibt Empfehlungen ab

de Commissie doet aanbevelingen


die Stimme des Präsidenten gibt den Ausschlag

de stem van de voorzitter geeft de doorslag


Software [ Anwendungssoftware | EDV-Programm | Informatikentwicklung | Programmierung | Rechnerprogramm | Software-Engineering | Softwareindustrie | Softwaretechnologie | softwareudvikling | Standardsoftware ]

computerprogramma [ programmapakket | programmatuur | programmeren | software | software-industrie | softwareontwerp | softwareontwikkeling ]


Freie Software

vrije software [ openbronsoftware | OSS ]


Lernsoftware [ didaktische Software ]

educatieve software


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der EU gibt es etwa eine halbe Million Software-Unternehmen.

De EU telt ongeveer een half miljoen softwarebedrijven.


12. bedauert, dass die Ergebnisse der körperlichen Bestandsaufnahme schwerwiegende Schwachstellen bei der Sicherung und Rückverfolgung von Sachanlagen erkennen lassen und dass es kein Verfahren für die Rückverfolgung von Software und internen Komponenten (2 370 Artikel von den 5 878 erfassten IKT-Sachanlagen) gibt; bringt ferner seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass 306 Artikel, darunter 93 Laptops und 29 Computer, nicht aufgefunden werden konnten; fordert die Agentur auf, hier Abhilfe zu schaffen und dieser Forderung vor Begin ...[+++]

12. betreurt het dat de resultaten van de fysieke inventarisatie wijzen op ernstige tekortkomingen bij het veiligstellen en traceren van vaste activa en dat er geen procedure is om software en interne componenten (2 370 van de 5 878 geregistreerde vaste ICT-activa) te traceren; uit daarnaast zijn bezorgdheid over het feit dat 306 voorwerpen niet konden worden gevonden, waaronder 93 laptops en 29 computers; roept het Agentschap op deze situatie voor de start van de kwijtingsprocedure 2013 te corrigeren en grondig te blijven bewaken;


12. bedauert, dass die Ergebnisse der körperlichen Bestandsaufnahme schwerwiegende Schwachstellen bei der Sicherung und Rückverfolgung von Sachanlagen erkennen lassen und dass es kein Verfahren für die Rückverfolgung von Software und internen Kompo­nenten (2 370 Artikel von den 5 878 erfassten IKT-Sachanlagen) gibt; bringt ferner seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass 306 Artikel, darunter 93 Laptops und 29 Computer, nicht aufgefunden werden konnten; fordert die Agentur auf, hier Abhilfe zu schaffen und dieser Forderung vor Begi ...[+++]

12. betreurt het dat de resultaten van de fysieke inventarisatie wijzen op ernstige tekortkomingen bij het veiligstellen en traceren van vaste activa en dat er geen procedure is om software en interne componenten (2 370 van de 5 878 geregistreerde vaste ICT-activa) te traceren; uit daarnaast zijn bezorgdheid over het feit dat 306 voorwerpen niet konden worden gevonden, waaronder 93 laptops en 29 computers; roept het Agentschap op deze situatie voor de start van de kwijtingsprocedure 2013 te corrigeren en grondig te blijven bewaken;


(28) Gibt es in Ihrem Mitgliedstaat Vorschriften für die Kontrolle, Standardisierung und Zertifizierung von Spielgeräten, Zufallsgeneratoren oder anderer Software?

( 28) Bestaan er regels voor de controle, normalisatie en certificering van gokapparatuur, toevalsgeneratoren of andere software in uw lidstaat?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese will – und hierüber müssen wir uns keine Illusionen machen – die volle Patentierbarkeit von Software, denn das gibt ein gutes Zubrot, das gibt eine volle Portokasse und das würde natürlich die Klein- und Mittelbetriebe, die Innovation aus dem Markt drängen.

De industrie wil – laten we ons daarover geen illusies maken – de volledige octrooieerbaarheid van software, want dat levert een aardige bijverdienste op, het spekt de kas en het zou het midden- en kleinbedrijf, samen met de innovatie, uiteraard van de markt verdringen.


Es gibt schon eine Menge für die Verwaltung der Arbeit der Meldestellen und die Erstellung eines interoperativen Datensystems hilfreicher interoperativer Software.

Er bestaan reeds diverse soorten interoperabele programmatuur die kan helpen bij het beheer van de werklast van het meldpunt en die een interoperabel archiveringssysteem kan creëren.


In seiner bisherigen Formulierung gibt Artikel 5 Anlass zu Missverständnissen; demnach könnte unter „von einem Computer verwirklichtes Verfahren“ jede Software verstanden werden, auch wenn die beanspruchte technische Wirkung dieser Software in der Anzeige von Informationen auf dem Bildschirm eines Computers besteht, was in Wirklichkeit das spezifische Merkmal des Computers ist.

De huidige formulering van artikel 5 leidt tot verwarring; volgens deze formulering zou een "via een computer uitgevoerde werkwijze" elke software omvatten indien het technisch effect van deze software het afbeelden van informatie op een computerscherm zou moeten zijn, hetgeen in werkelijkheid het typische kenmerk van een computer is.


Es gibt verschiedene andere Arten von bösartiger Software: manche schädigen nur den Computer, auf den sie kopiert wurden, andere verbreiten sich auf weitere vernetzte Computer.

Er zijn nog verschillende andere soorten kwaadaardige software: sommige veroorzaken enkel schade op de computer waarnaar zij gekopieerd worden, terwijl andere zichzelf verspreiden naar andere computers in het netwerk.


Doch es gibt immer noch keine Angaben über - für die Nutzung der IKT so wichtige - Fragen wie: Inwieweit sind Computer mit Internet-Anschluß an den Schulen für die Schüler bestimmt und zugänglich, gibt es Vergleiche zwischen Nutzung im Unterricht und Nutzung zu Hause oder an einem beliebigen Bildungsort, wie hoch ist die Nutzungsrate von Hardware, Software und DV-Labors, wie ist die Einstellung der Lehrkräfte gegenüber dem Einsatz der IKT je nach Alter usw.

Maar het blijft onmogelijk gegevens te vinden over zulke belangrijke aangelegenheden wat het gebruik betreft als de lokalisering en toegankelijkheid voor de leerlingen van computers met een Internetaansluiting in de scholen, de vergelijking van het gebruik in de klas en thuis of elders, het gebruikspercentage van de apparatuur, de software en de informaticalaboratoria; de houding van de leerkrachten volgens hun leeftijd, enzovoort.


Doch es gibt immer noch keine Angaben über - für die Nutzung der IKT so wichtige - Fragen wie: Inwieweit sind Computer mit Internet-Anschluß an den Schulen für die Schüler bestimmt und zugänglich, gibt es Vergleiche zwischen Nutzung im Unterricht und Nutzung zu Hause oder an einem beliebigen Bildungsort, wie hoch ist die Nutzungsrate von Hardware, Software und DV-Labors, wie ist die Einstellung der Lehrkräfte gegenüber dem Einsatz der IKT je nach Alter usw.

Maar het blijft onmogelijk gegevens te vinden over zulke belangrijke aangelegenheden wat het gebruik betreft als de lokalisering en toegankelijkheid voor de leerlingen van computers met een Internetaansluiting in de scholen, de vergelijking van het gebruik in de klas en thuis of elders, het gebruikspercentage van de apparatuur, de software en de informaticalaboratoria; de houding van de leerkrachten volgens hun leeftijd, enzovoort.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'software gibt' ->

Date index: 2022-12-09
w