Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beenden
Benutzeridentifikation eingeben-Sitzung beenden
Das Verfahren abschließen
Ein Zollverfahren beenden
Einschreibeverfahren
Sign-on-Sign-off-Verfahren
Sofort
Sofort einsetzende Pension

Traduction de «sofort beenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Benutzeridentifikation eingeben-Sitzung beenden | Einschreibeverfahren | Sign-on-Sign-off-Verfahren

aanmelding-/afmelding-procedure | sign-on/sign-off-procedure


das Verfahren abschließen | ein Zollverfahren beenden

de toepassing van de regeling beëindigen | een regeling beëindigen


Vorbehalt,die Ausschließlichkeit zu beenden

recht om de exclusiviteit te beeindigen




sofort einsetzende Pension

onmiddellijk ingaand pensioen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. fordert alle jemenitischen Parteien, insbesondere die Huthi, nachdrücklich auf, die Gewalt sofort und bedingungslos zu beenden, alle politischen Gefangenen und alle Personen, die unter Hausarrest stehen oder willkürlich festgenommen wurden, freizulassen und die Rekrutierung und den Einsatz von Kindern zu beenden;

3. verzoekt alle Jemenitische partijen, in het bijzonder de Houthi's, het geweld onmiddellijk en onvoorwaardelijk te staken, alle politieke gevangenen, alle personen die onder huisarrest zijn geplaatst of die zich in willekeurige detentie bevinden op een veilige manier in vrijheid te stellen, en het rekruteren en het gebruik van kinderen een halt toe te roepen;


Sie müssen vielmehr einen sofortigen Dialog mit den Oppositionsbewegungen und der Zivilgesellschaft einleiten, politische Gefangene, Journalisten und Menschenrechtsaktivisten umgehend auf freien Fuß setzen und den Ausnahmezustand sofort beenden.

Zij dienen ogenblikkelijk een dialoog op gang te brengen met de oppositiebewegingen en met het maatschappelijk middenveld; ze moeten de politieke gevangenen, verslaggevers en mensenrechtenactivisten ogenblikkelijk vrijlaten, en de noodtoestand onverwijld opheffen.


Der vorgeschlagene Artikel 22quater bezweckt daher, eine besondere Art der Wiedergutmachung oder Rückzahlung zivilrechtlicher Art einzuführen, um im Interesse der Finanzierung der sozialen Sicherheit eine Situation, die im Widerspruch zum Gesetz steht, zu beenden, indem die Arbeitgeber verpflichtet werden, einen Solidaritätsbeitrag zu zahlen, der auf Pauschalbasis in Höhe des Dreifachen der Basisbeiträge auf das garantierte durchschnittliche monatliche Mindesteinkommen mit einem indexierten Mindestbetrag von 2.500 Euro berechnet wird, wobei also davon ausgegangen wird, dass der Arbeitnehmer, für den die Beschäftigung nicht ...[+++]

Het voorgestelde artikel 22quater heeft dus tot doel een bijzondere wijze van vergoeding of teruggave van burgerlijke aard in te voeren om, in het belang van de financiering van de sociale zekerheid, een situatie strijdig met de wet te doen beëindigen door de werkgevers te verplichten een solidariteitsbijdrage te betalen, berekend op een forfaitaire basis gelijk aan het drievoud van de basisbijdragen, op het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen met een geïndexeerd minimumbedrag van 2.500 euro, waarbij aldus ervan wordt uitgegaan ...[+++]


Wenn Syrien wirklich möchte, dass wir ein EU-Assoziierungsabkommen unterstützen, sollte es Herrn Al Hassani bitte sofort freilassen und die Verfolgung von Menschenrechtsverteidigern wie Herrn Al Hassani sofort beenden.

Als Syrië wil dat wij onze steun geven aan een associatieovereenkomst met de EU, zal het de heer Al Hassani per direct vrij moeten laten en de vervolging van mensenrechtenverdedigers als de heer Al Hassani moeten beëindigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zweitens muss den Israelis gesagt werden: Wenn Ihr mit den Palästinensern verhandeln wollt, dann müsst Ihr eines tun, nämlich jeden Siedlungsbau sofort beenden, und zwar sichtbar, sonst wird die Europäische Union keine Hilfe mehr leisten.

Ten tweede moeten we de Israëli’s zeggen dat wanneer ze met de Palestijnen willen onderhandelen, ze één ding moeten doen: namelijk het beëindigen van iedere bouw van nederzettingen, en dit goed zichtbaar, anders zullen ze geen hulp van de Europese Unie meer ontvangen.


8. fordert die Regierung von Robert Mugabe mit Nachdruck auf, alle Gewalt sofort zu beenden, die Militia zu entwaffnen und zu demobilisieren und alle aus rein politischen Gründen inhaftierten Personen sofort auf freien Fuß zu setzen; betont die Notwendigkeit, dass die für Menschenrechtsverletzungen Verantwortlichen nicht länger ungestraft bleiben dürfen, fordert ferner, dass Opfer der Krise rehabilitiert werden und unterstützt den Vorschlag zur Einsetzung einer Wahrheits- und Aussöhnungskommission;

8. richt zich met aandrang tot de regering van Robert Mugabe om onmiddellijk een einde aan alle geweld te maken, de milities te ontwapenen en te ontbinden, en zonder uitstel alle personen vrij te laten die om louter politieke redenen vastgehouden worden; onderlijnt dat er een einde moet komen aan de straffeloze schendingen van de rechten van de mens en dat de slachtoffers van de crisis in hun rechten hersteld moeten worden, en geeft zijn steun voor de oprichting van een commissie voor waarheid en verzoening;


(4) Wenn die Quote, die Zuteilung oder der zur Verfügung stehende Anteil eines Mitgliedstaates als ausgeschöpft gilt, kann die Kommission auf der Grundlage der vorhandenen Informationen die Fischereitätigkeiten sofort beenden.

4. Wanneer het quotum van een lidstaat, de toewijzing aan een lidstaat of het voor een lidstaat beschikbare deel wordt geacht te zijn opgebruikt, kan de Commissie op basis van de beschikbare informatie de visserijactiviteiten onmiddellijk doen stopzetten.


Die Europäische Union ruft die Regierung von Simbabwe erneut auf, die Menschenrechte zu achten, ihre Kampagne der gewaltsamen Unterdrückung sofort zu beenden und alle diejenigen zur Rechenschaft zu ziehen, die für die Gewaltanwendung und die Folterungen die Verantwortung tragen.

De EU herhaalt haar oproep aan de regering van Zimbabwe om de mensenrechten te eerbiedigen, haar campagne van gewelddadige onderdrukking onverwijld te beëindigen en degenen die verantwoordelijk zijn voor het gebruik van geweld en foltering ter verantwoording te roepen.


Die Europäische Union fordert alle Beteiligten in Burundi auf, sofort alle Militäraktionen zu beenden, die Menschenrechte zu achten und die Zivilbevölkerung zu schützen.

De Europese Unie roept alle partijen in Burundi op om alle militaire activiteiten onmiddellijk te beëindigen, de mensenrechten te eerbiedigen en de burgerbevolking te beschermen.


Die EU ruft alle politischen Führer im Kosovo dazu auf, ihren Einfluss geltend zu machen und sofort konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um die Gewalttätigkeiten im Raum Mitrovica zu beenden und die angespannte Lage zu beruhigen.

De EU roept de politieke leiders in Kosovo op, hun invloed aan te wenden en onmiddellijke en concrete maatregelen te treffen om het geweld een halt toe te roepen en om de rust in het gebied van Mitrovica te herstellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sofort beenden' ->

Date index: 2022-12-27
w