Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausbildungsdauer
Beendigung und Erneuerung von Verträgen betreuen
Beendigung und Verlängerung von Verträgen betreuen
Dauer der schulischen Ausbildung
Klausel zur stillschweigenden Verlängerung
Stillschweigende Verlängerung
Studiendauer
Verlängerung
Verlängerung der Schulpflicht
Verlängerung des Aufenthalts
Verlängerung des Aufenthaltsrechts
Verlängerung des Studiums
Verlängerung eines Abkommens
Verlängerung eines Schengen-Visums
Verlängerung eines Sichtvermerks
Vertragsbeendigung und Vertragsverlängerung betreuen

Traduction de «sodass verlängerung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verlängerung des Aufenthalts | Verlängerung des Aufenthaltsrechts | Verlängerung eines Schengen-Visums

verlenging van het verblijf | vernieuwing van de verblijfs- of vestigingsvergunning


Ausbildungsdauer [ Dauer der schulischen Ausbildung | Studiendauer | Verlängerung der Schulpflicht | Verlängerung des Studiums ]

studieduur [ verlenging van de leerplicht | verlenging van de studie ]


Verlängerung eines Abkommens

verlenging van een overeenkomst


Beendigung und Verlängerung von Verträgen betreuen | Beendigung und Erneuerung von Verträgen betreuen | Vertragsbeendigung und Vertragsverlängerung betreuen

instaan voor contractbeëindiging en opvolging | zorgen voor contractbeëindiging en opvolging


stillschweigende Verlängerung

stilzwijgende verlenging


Verlängerung eines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses (AOC - Air Operator Certificate)

het hernieuwen van een VTV


Verlängerung eines Sichtvermerks

verlenging van een visum


Klausel zur stillschweigenden Verlängerung

beding tot stilzwijgende verlenging


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In einem zweiten Gutachten vom 8. Mai 2015 zu den Abänderungsanträgen der Regierung, die nicht angenommen wurden und darauf begrenzt waren, die Deaktivierung von Doel I rückwirkend zu verschieben, sodass die individuellen Genehmigungen zum Betrieb und zur Stromerzeugung als nie abgelaufen gegolten hätten, hat die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates gründlicher die Übereinstimmung einer Verlängerung der Tätigkeit eines Kernkraftwerks mit den Übereinkommen von Espoo und von Aarhus und mit der Richtlinie 2011/92/EU geprüft:

In een tweede advies van 8 mei 2015, over amendementen van de Regering die niet werden aangenomen en die ertoe strekten de desactivatie van Doel I met terugwerkende kracht uit te stellen zodat de individuele vergunningen tot exploitatie en tot elektriciteitsproductie zouden worden geacht nooit te zijn vervallen, heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State de overeenstemming van een verlenging van de werking van een kerncentrale met de Verdragen van Espoo en van Aarhus en met de richtlijn 2011/92/EU grondiger onderzocht :


Im Einkommensteuergesetzbuch besteht eine Untersuchungsfrist von drei Jahren, sodass ein Steuerpflichtiger grundsätzlich nach Ablauf dieser Frist nicht mehr einer Steuerkontrolle unterzogen werden kann, außer im Fall einer Verlängerung dieser Frist wegen Indizien der Steuerhinterziehung.

In het Wetboek van de inkomstenbelastingen bestaat een onderzoekstermijn van drie jaar zodat een belastingplichtige in beginsel na het verstrijken van die termijn niet meer aan een fiscaal onderzoek kan worden onderworpen, behoudens in geval van een verlenging van die termijn wegens vermoedens van belastingontduiking.


Dies bedeutet, dass die Tarife frühestens am 1. Januar 2015 in Kraft treten können auf der Grundlage einer neuen Tarifmethode, sodass eine Verlängerung des Tarifs um zwei Jahre - nämlich 2013 und 2014 - notwendig ist ' » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2013-2014, Nr. 1020/3, SS. 3 bis 5).

Dat betekent dat de tarieven ten vroegste op 1 januari 2015 in werking kunnen treden op grond van een nieuwe tariefmethodologie, zodat een verlenging van het tarief met twee jaar - namelijk 2013 en 2014 - noodzakelijk is ' » (Parl. St., Waals Parlement, 2013-2014, nr. 1020/3, pp. 3 tot 5).


Der Berichterstatter weist darauf hin, dass es zur Aufrechterhaltung des hohen Maßes an Unterstützung für die Ukraine und zur Erhöhung der Sicherheit der Handelsbedingungen für Wirtschaftsakteure wichtig ist, dass das Parlament ein beschleunigtes Verfahren zur Prüfung des Kommissionsvorschlags anwendet, sodass die Verlängerung der Verordnung ab dem 2. November 2014, d. h. ohne Unterbrechung, wirksam ist.

De rapporteur merkt op dat het Parlement, om een hoog niveau van steun voor Oekraïne te handhaven en de economische actoren meer zekerheid inzake handelsvoorwaarden te verschaffen, voor de behandeling van het voorstel van de Commissie een versnelde procedure moet gebruiken zodat de verlenging zonder onderbreking vanaf 2 november 2014 kan worden toegepast.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Wenn ein Vertrag oder nationale Rechtsvorschriften bei Verträgen mit fester Laufzeit (im Gegensatz zu solchen mit Mindestlaufzeit) eine automatische Verlängerung der Vertragsdauer vorsehen, muss der Anbieter öffentlicher elektronischer Kommunikation den Verbraucher rechtzeitig hierauf hinweisen, sodass der Verbraucher mindestens einen Monat Zeit hat, um einer solchen automatischen Vertragsverlängerung zu widersprechen.

3. Wanneer in het contract of in de nationale wetgeving is bepaald dat contracten met een vastgestelde looptijd (in tegenstelling tot een minimumlooptijd) automatisch worden overgedragen, stelt de aanbieder van elektronische communicatie aan het publiek de consument hiervan tijdig in kennis, opdat de consument ten minste één maand heeft om tegen een dergelijke automatische overdracht bezwaar te maken.


O. in der Erwägung, dass sowohl inländischen als auch internationalen Menschenrechtsorganisationen zufolge der übermäßige Einsatz von Gewalt, willkürliche Verhaftungen und die Verlängerung der Untersuchungshaft in den vergangenen Monaten in Ägypten nahezu an der Tagesordnung waren; in der Erwägung, dass gegen alle Formen des Protests ständig scharf durchgegriffen wird, sodass Tausende Anhänger Mursis und Dutzende Aktivisten für ein sekulares Ägypten seit Juli 2013 verhaftet wurden;

O. overwegende dat volgens zowel binnenlandse als internationale mensenrechtenorganisaties arrestaties, buitensporig gebruik van geweld, willekeurige hechtenis en de verlenging van de periode van voorlopige hechtenis de voorbije maanden bijna dagelijks zijn voorgekomen; overwegende dat er voortdurend wordt opgetreden tegen alle vormen van andersdenkendheid, waarbij duizenden Morsi-aanhangers en tientallen seculiere activisten sinds juli 2013 werden gearresteerd;


Die vorgeschlagene Überarbeitung der Vereinbarung besteht in einer Verlängerung von Phase 2 um zwei weitere Jahre unter Aufrechterhaltung des autonomen zollfreien Einfuhrkontingents, sodass bis August 2015 über die endgültige Beilegung der Streitigkeit verhandelt werden kann.

De voorgestelde herziening van het mvo bestaat uit een verlenging van fase II met twee jaar, met een onveranderd tariefcontingent, wat ruimte biedt tot augustus 2015 om te onderhandelen over een definitieve oplossing van het geschil.


21. fordert die Kommission auf, die Möglichkeit einer Verlängerung des Mandats des Europäischen Zentrums für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) und die Ausdehnung des Aufgabenbereich des Zentrums auf nichtübertragbare Krankheiten sowie dessen Nutzung als Einrichtung für Datensammlung und Formulierung von Empfehlungen zu nichtübertragbaren Krankheiten abzuwägen und zu prüfen, sodass für Entscheidungsträger, Wissenschaftler und Ärzte Informationen über bewährte Praxis und ein erweitertes Wissen auf dem Gebiet der ni ...[+++]

21. vraagt de Commissie de mogelijkheid te overwegen en onderzoeken om het mandaat van het Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding (ECDC) uit te breiden, door niet-overdraagbare ziekten toe te voegen aan zijn verantwoordelijkheden en door het te gebruiken als centrum voor gegevensverzameling en de ontwikkeling van aanbevelingen over niet-overdraagbare ziekten; hierdoor kan worden gezorgd voor de verspreiding van beste praktijken en de bevordering van een ruimere kennis over niet-overdraagbare ziekten bij beleidsmakers, wetenschappers en artsen;


Die Flussverträge, deren Vereinbarungsprotokoll im Jahre 2009 oder 2010 abläuft, können dessen Verlängerung beim Minister ersuchen, sodass es erst am 22. Dezember 2010 verlängert werden kann.

De riviercontracten waarvan het protocolakkoord verstrijkt in 2009 of in 2010 kunnen de verlenging ervan aanvragen bij de Minister zodat ze pas op 22 december 2010 verlengd worden.


Ferner wäre es sinnvoll, dass die die Pilotregelung einführenden Mitgliedstaaten bis zum 31. Dezember 2009 einen detaillierten Bericht erstellen, der eine Gesamtbewertung der Auswirkungen der Pilotregelung enthält, sodass die Kommission und die Monitoring-Gruppe die mögliche Verlängerung oder Beendigung der Regelung prüfen und eine Entscheidung zu den entsprechenden Verfahren treffen können.

Het zou ook zinvol zijn dat de deelnemende lidstaten tegen 31 december 2009 een gedetailleerd verslag opstellen met een algemene evaluatie van de effecten van de proefregeling, zodat de Commissie en de monitoringgroep zich kunnen beraden over de eventuele voortzetting of beëindiging van de regeling en de desbetreffende procedures kunnen vaststellen.


w