Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeine Erklärung der Menschenrechte
Banjul-Charta
Charta der Benutzer der öffentlichen Dienste
Charta der Grundrechte der Europäischen Union
Charta der Menschenrechte
Charta der Organisation Amerikanischer Staaten
Charta der Vereinten Nationen
Charta des Sozialversicherten
EU-Charta der Grundrechte
EU-Grundrechtecharta
Internationale Charta
Internationale Charta der Menschenrechte
Menschenrechtsdeklaration
Menschenrechtskonvention
OAS-Charta

Traduction de «sobald charta » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Charta der Menschenrechte [ allgemeine Erklärung der Menschenrechte | internationale Charta der Menschenrechte | Menschenrechtsdeklaration | Menschenrechtskonvention ]

Handvest van de rechten van de mens [ Conventie van de rechten van de mens | verdrag inzake rechten van de mens | verklaring van de rechten van de mens ]




Afrikanische Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker [ Banjul-Charta ]

Afrikaans Handvest voor de rechten van de mens en de volkeren


Charta der Grundrechte der Europäischen Union | EU-Charta der Grundrechte | EU-Grundrechtecharta

EU-Grondrechtenhandvest | EU-Handvest van de grondrechten | Handvest van de grondrechten van de Europese Unie


Charta der Organisation Amerikanischer Staaten | OAS-Charta

Handvest van de OAS | Handvest van de Organisatie van Amerikaanse Staten


Afrikanische Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker | Banjul-Charta

Afrikaans handvest inzake de rechten van mensen en volken | Afrikaans Handvest van de rechten van de mens en de volkeren | Handvest van Banjul


Charta der Benutzer der öffentlichen Dienste

handvest van de gebruiker van de openbare diensten


Charta des Sozialversicherten

handvest van de sociaal verzekerde


Charta der Vereinten Nationen

Handvest van de Verenigde Naties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Charta bestätigt damit die Rechtsprechung des Gerichtshofs, wonach die Verpflichtung zur Einhaltung der von der Charta anerkannten Grundrechte besteht, sobald eine nationale Rechtsvorschrift in den Anwendungsbereich des Unionsrechts fällt.

Het Handvest bevestigt dus de rechtspraak van het Hof dat de door het Handvest gewaarborgde grondrechten moeten worden geëerbiedigd wanneer een nationale regeling binnen het toepassingsgebied van het Unierecht valt, zodat er geen gevallen kunnen zijn waarin het Unierecht geldt zonder dat die grondrechten toepassing vinden.


erinnert die Kommission daran, objektive Untersuchungen durchzuführen und Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten, sobald ein Mitgliedstaat bei der Umsetzung von EU-Rechtsvorschriften gegen die in der Charta verankerten Rechte verstößt; erinnert die Kommission ferner daran, dass sie die Mitgliedstaaten auffordern sollte, verlässliche Daten und Fakten vorzulegen, und dass sie Informationen auch aus NRO-Quellen einholen sowie die FRA und andere Menschenrechtsorganisationen ebenfalls um Beiträge ersuchen sollte;

herinnert de Commissie eraan dat ze objectieve onderzoeken moet uitvoeren en inbreukprocedures moet opstarten wanneer een lidstaat bij de uitvoering van de EU-regelgeving de rechten die in het Handvest zijn opgenomen niet naleeft; herinnert de Commissie er tevens aan de lidstaten te verzoeken betrouwbare gegevens en feiten voor te leggen en ook informatie te verzamelen afkomstig van niet-gouvernementele bronnen, en het FRA en andere mensenrechtenorganen om inbreng te vragen;


Ich finde es seltsam, dass wir gestern diese Entschließung beraten haben und dass, im Gegenteil, sobald wir sie einbringen und ein Moratorium von 50 Jahren bei der Nutzung von Ölressourcen fordern, sobald wir eine verbindliche Charta fordern, und in dem Wissen, dass die Länder bis Ende April Zeit haben, bei der UNO Hoheitsrechte über den Meeresboden zu beanspruchen und damit tatsächlich diese Vorstellung von Souveränität, verbunden mit militärischem Einsatz, dann müsste alles davon abhängen, was wir jetzt tun.

We hebben gisteren over deze resolutie een debat gevoerd. We roepen op tot een moratorium van 50 jaar op de exploitatie van oliereserves en dringen verder aan op het opstellen van een bindend handvest. We weten dat de betrokken landen tot eind april de tijd hebben om naar de VN te stappen en soevereiniteit over de zeebodem op te eisen. En dan gaat het om soevereiniteit die met militaire middelen kracht kan worden bijgezet. Dat alles speelt op dit moment.


Ich finde es seltsam, dass wir gestern diese Entschließung beraten haben und dass, im Gegenteil, sobald wir sie einbringen und ein Moratorium von 50 Jahren bei der Nutzung von Ölressourcen fordern, sobald wir eine verbindliche Charta fordern, und in dem Wissen, dass die Länder bis Ende April Zeit haben, bei der UNO Hoheitsrechte über den Meeresboden zu beanspruchen und damit tatsächlich diese Vorstellung von Souveränität, verbunden mit militärischem Einsatz, dann müsste alles davon abhängen, was wir jetzt tun.

We hebben gisteren over deze resolutie een debat gevoerd. We roepen op tot een moratorium van 50 jaar op de exploitatie van oliereserves en dringen verder aan op het opstellen van een bindend handvest. We weten dat de betrokken landen tot eind april de tijd hebben om naar de VN te stappen en soevereiniteit over de zeebodem op te eisen. En dan gaat het om soevereiniteit die met militaire middelen kracht kan worden bijgezet. Dat alles speelt op dit moment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. zur Kenntnis nehmend, dass die in der Charta verankerten Rechte, sobald sie in die Rechtsvorschriften der Union aufgenommen werden, über die europäischen Rechtsvorschriften, die von ihnen geprägt sind, einen verbindlichen Charakter annehmen,

G. akte nemend van het feit dat de rechten zoals beschreven in het Handvest, wanneer zij eenmaal zijn opgenomen in wetgeving van de Unie, een dwingend karakter krijgen via de Europese wetgeving die erop geïnspireerd is,


G. zur Kenntnis nehmend, dass die in der Charta verankerten Rechte, sobald sie in die Rechtsvorschriften der Union aufgenommen werden, über die europäischen Rechtsvorschriften, die von ihnen geprägt sind, einen verbindlichen Charakter annehmen,

G. akte nemend van het feit dat de rechten zoals beschreven in het Handvest, wanneer zij eenmaal zijn opgenomen in wetgeving van de Unie, een dwingend karakter krijgen via de Europese wetgeving die erop geïnspireerd is,


Sie bekräftigten das den hohen Beamten in Marseille erteilte Mandat, ihre Arbeiten im Hinblick auf die Annahme der Charta für Frieden und Stabilität fortzusetzen und zu Ende zu führen, sobald die Lage dies erlaubt.

Zij bevestigden het in Marseille aan de Hoge ambtenaren verstrekt mandaat om hun werkzaamheden voort te zetten en af te ronden, zodat het handvest voor vrede en stabiliteit kan worden aangenomen zodra de situatie dit toelaat.


32. begrüßt die bislang von der Konvention durchgeführten Arbeiten, die mit der Ausarbeitung einer Charta der Grundrechte in der EU betraut ist, sowie den Beschluß des Europäischen Rates, die Präsidentschaft der Konvention anzuhören; wiederholt seine Forderung, daß der Europäische Rat, sobald die Konvention ihre Arbeiten beendet hat, diesen Entwurf einer Charta an die Regierungskonferenz übermittelt, damit sie rechtsverbindlich in die Verträge aufgenommen werden kann;

32. is verheugd over de vorderingen die tot dusver zijn gemaakt door de conferentie die belast is met de opstelling van een Handvest van de grondrechten van de EU, evenals over het besluit van de Raad om het voorzitterschap van de conferentie te horen; herhaalt zijn verzoek aan de Europese Raad om, nadat de conferentie haar werkzaamheden heeft beëindigd, het ontwerp aan de IGC voor te leggen, zodat het op bindende wijze in de Verdragen kan worden opgenomen;


w