Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation rechtsstaatlichkeit in russland immer wieder " (Duits → Nederlands) :

- Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Neben den breiten Bereichen der Zusammenarbeit auf wirtschaftlichem Gebiet, aber auch bei den globalen Herausforderungen halte ich es für wichtig – und das ist auch hier zum Ausdruck gekommen –, dass wir die Situation der Rechtsstaatlichkeit in Russland immer wieder auch in Gesprächen auf der Tagesordnung halten.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, beste collega's, naast het brede gebied van de samenwerking op economisch gebied, maar ook ten aanzien van de mondiale uitdagingen, acht ik het van belang – en dat is hier ook naar voren gekomen – dat we de situatie van de rechtsstaat in Rusland ook in gesprekken steeds opnieuw op de agenda zetten.


„Er legte dar, dass sich der Wirtschaftszweig der Union auch nach der Umstrukturierung immer noch in einer prekären Lage befinde. Eine Aufhebung der Antidumpingmaßnahmen gegenüber Einfuhren aus der Türkei, Russland, Korea und Malaysia werde zu einer weiteren Verschlechterung der ohnehin schon schwierigen Situation führen.“,

„In dit verband heeft hij aangetoond dat de bedrijfstak van de Unie zelfs na de herstructurering nog altijd in een kwetsbare situatie verkeert. De opheffing van de antidumpingmaatregelen op de invoer uit Turkije, Rusland, Korea en Maleisië zou een verdere verslechtering van een toch al moeilijke situatie tot gevolg hebben”.


Mit einer immer wieder veränderten Situation gab es auch immer wieder Reformen.

Op de steeds veranderende situatie werd gereageerd met telkens weer nieuwe hervormingen.


Als erstes müssen wir Russland immer wieder ermahnen, eine vorschriftsmäßige Untersuchung sicherzustellen.-

Allereerst blijven we Rusland oproepen ervoor te zorgen dat er passend onderzoek wordt verricht.


Seit Beginn der Krise hat die Kommission immer wieder betont, dass mehr getan werden muss, um die schwierige sozioökonomische Situation, und vor allem die hohe Arbeitslosigkeit zu bewältigen.

De Commissie dringt er al sinds het begin van de crisis op aan dat er meer wordt gedaan om de precaire sociaal-economische situatie aan te pakken, met name de hoge werkloosheid.


In der Folgezeit hat er immer wieder seine ernsthafte Besorgnis darüber geäußert, dass die Menschenrechte, die Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit in Belarus weiterhin nicht geachtet und politische Häftlinge nicht freigelassen oder nicht rehabilitiert werden, und aus diesem Grunde seine Maßnahmen verlängert und ausgeweitet.

Daarna heeft hij steeds uitdrukking gegeven aan zijn grote bezorgdheid over het feit dat de mensenrechten, de democratie en de rechtsstaat nog altijd niet geëerbiedigd worden, en dat politieke gevangenen niet zijn vrijgelaten of gerehabiliteerd; daarom heeft hij zijn maatregelen verlengd en uitgebreid.


Der Rat betont in seinen Kontakten mit Russland immer wieder, dass eine lebendige Demokratie auf allen Ebenen der Russischen Föderation, die Anwendung des Rechtsstaatlichkeitsprinzips, eine unabhängige Justiz und uneingeschränkte Achtung der Menschenrechte, freie und unabhängige Medien und eine aktive Zivilgesellschaft Voraussetzungen für die Förderung von Stabilität und Wohlstand in Russland ...[+++]

In zijn contacten met Rusland heeft de Raad herhaaldelijk benadrukt dat de grotere stabiliteit en welvaart in Rusland afhankelijk zijn van het bestaan van een levende democratie op alle niveaus in de Russische Federatie, van de toepassing van de beginselen van de rechtsstaat, van een onafhankelijk gerechtelijk apparaat en van de onvoorwaardelijke eerbiediging van de mensenrechten, vrije en onafhankelijke media en een actieve civiele maatschappij.


Wir müssen in aller Deutlichkeit sagen, dass auch Russland sich den gemeinsamen Werten der Europäischen Union anschließen muss, dass die vier Räume, über die wir in der Partnerschaft mit Russland immer wieder sprechen, voraussetzen, dass sich auch Russland an die demokratischen Spielregeln hält.

We moeten in alle duidelijkheid vertellen dat ook Rusland zich moet houden aan de gemeenschappelijke waarden van de Europese Unie, en dat de vier ruimtes, die telkens weer worden genoemd in verband met het partnerschap met Rusland, alleen maar tot stand kunnen komen wanneer ook Rusland zich houdt aan de spelregels van de democratie.


In vielen Bereichen erweist sich die Koordinierung politischer Maßnahmen weiterhin als schwierig; obwohl heute bessere Informationen über die Situation bezüglich Drogenkonsum, Prävention und Behandlung in der EU vorliegen, ist das Wissen immer noch unzureichend: So fehlen immer wieder verlässliche Daten zum Drogenangebot sowie zur Reichweite der drogenspezifischen Hilfen für Drittländer und deren Ergebnissen.

De beleidscoördinatie blijft op vele gebieden problematisch en hoewel de kwaliteit van de informatie over de EU-situatie betreffende drugsgebruik, preventie en behandeling steeds beter wordt, zijn er ook nog gebieden waarover te weinig gegevens bekend zijn: er zijn nog steeds te weinig betrouwbare gegevens over het aanbod van drugs en over de omvang en de resultaten van drugsgerelateerde bijstand ...[+++]


Neue externe Akteure wie Brasilien, Indien und China zeigen sich ebenfalls in immer stärkerem Maße vom wirtschaftlichen Potential Afrikas angezogen und langjährigere Partner Afrikas wie die Vereinigten Staaten, Japan und Russland zeigen ihrerseits wieder erneutes Interesse für den Kontinent.

Nieuwe externe spelers, zoals Brazilië, India en China, worden in toenemende mate aangetrokken door het economisch potentieel dat Afrika biedt. Langjarige partners van Afrika, zoals de Verenigde Staten, Japan en Rusland, laten opnieuw belangstelling voor het continent zien.


w