Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sinn zusammenarbeit aufrichtig danken » (Allemand → Néerlandais) :

− Liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir kommen nun zur Unterzeichnung des Haushalts der Gemeinschaft für 2008, und ich möchte dem Rat und der Kommission für die gute Zusammenarbeit aufrichtig danken.

− Beste collega’s, aan de orde is de ondertekening van de algemene begroting 2008, en ik wil de Raad en de Commissie hartelijk bedanken voor de goede samenwerking.


Ich möchte Frau Krasta für ihr Engagement und ihren Sinn für Zusammenarbeit aufrichtig danken. Dieser Initiativbericht gehört meines Erachtens zu den wichtigsten Berichten über die Rechte der Frau, zu denen wir uns seit Beginn der Legislaturperiode äußern mussten.

Dit initiatiefverslag is naar mijn idee een van de belangrijkste verslagen over vrouwenrechten waarover we ons sinds het begin van de zittingsperiode hebben moeten uitspreken.


Für die gute Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament möchte ich den Vorsitzenden der beiden Institutionen, Premierminister Jean-Claude Juncker in seiner Eigenschaft als Präsident der Eurogruppe und dem Präsidenten der Europäischen Zentralbank, Jean-Claude Trichet, aufrichtig danken.

Graag wil ik de voorzitters van beide instellingen, premier Jean-Claude Juncker in zijn hoedanigheid van voorzitter van de Eurogroep en de president van de Europese Centrale Bank, Jean-Claude Trichet, oprecht bedanken voor de goede samenwerking.


– (DE) Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich möchte Ihnen, Frau Berichterstatterin, wirklich aufrichtig für einen bemerkenswerten Bericht danken, und ich möchte Ihnen auch danken für die ausgezeichnete konstruktive Zusammenarbeit in einem sehr schwierigen und sensiblen Bereich.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik zou de rapporteur van ganser harte willen bedanken voor haar opmerkelijke verslag, en ook voor de uitstekende en constructieve samenwerking op dit zeer moeilijke en gevoelige gebied.


– (PL) Herr Präsident! Im Namen der UEN-Fraktion möchte ich den Berichterstattern, Herrn Virrankoski und Herrn Itälä, und allen Mitgliedern des Haushaltsausschusses aufrichtig für ihre Bemühungen bei der Aufstellung des Haushalts und für die ausgezeichnete Zusammenarbeit mit ihnen danken.

(PL) Mijnheer de Voorzitter, namens de UEN-Fractie wil ik graag mijn oprechte dank uitspreken aan de rapporteurs, de heer Virrankoski en de heer Itälä, en aan alle leden van de Begrotingscommissie voor hun inspanningen voor het opstellen van de begroting en hun uitstekende medewerking.


w