Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind unsere standards daher » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings sind bestehende Standards von einem für alle gleichermaßen geltenden Ansatz, einer Patentlösung für alle ausgegangen, ohne dabei die Notwendigkeit zu beachten, die am stärksten gefährdeten Gruppen unserer Gesellschaft, wie z. B. Kinder, zu schützen.

De bestaande normen zijn echter gesteld alsof één norm in alle omstandigheden voldoet, zonder rekening te houden met de noodzaak de kwetsbaarste groepen in de samenleving zoals kinderen, te beschermen.


Der Erfolg der neuen Strategie hängt daher maßgeblich von der Fähigkeit der EU-Organe, der Mitgliedstaaten und der Regionen ab, zu erklären, warum Reformen notwendig und unabdingbar sind, um unseren Lebensstandard beizubehalten und unsere Sozialmodelle zu sichern, wo Europa und die Mitgliedstaaten im Jahr 2020 stehen wollen und welcher Beitrag von den Bürgern, Unternehmen und ihren Vertretern erwartet wird.

Het succes van de nieuwe strategie hangt daarom rechtstreeks af van het vermogen van de EU-instellingen, de lidstaten en de regio’s om duidelijk te maken waarom hervormingen nodig zijn, en ook onontkoombaar om de kwaliteit van ons leven te handhaven en ons sociale model in stand te houden, waar Europa en zijn burgers in 2020 willen staan en welke bijdrage van burgers, bedrijven en de hen vertegenwoordigende organisaties wordt verwacht.


Die Mitgliedstaaten und die EU-Organe sind sich seit langem der Notwendigkeit bewusst, unsere Netze und kritischen Infrastrukturen besser zu schützen und wirksam auf Cyberbedrohungen zu reagieren. Daher haben sie sowohl auf nationaler als auch auf EU-Ebene Cybersicherheitsstrategien aufgestellt und entsprechende Vorschriften erlassen.

De lidstaten en de EU-instellingen zijn zich al lang bewust van de noodzaak om onze netwerken en kritieke infrastructuur te beschermen en een gepaste respons op cyberdreigingen te geven, en hebben daarom zowel op nationaal als op EU-niveau strategieën en regelgeving inzake cyberbeveiliging vastgesteld.


Wir sollten uns daran erinnern, dass Minderheitenrechte ein integraler Bestandteil der Menschenrechte sind und unsere Standards daher möglichst hoch sein sollten.

We moeten bedenken dat de rechten van minderheden een integraal deel van mensenrechten zijn en daarom moeten onze normen zo hoog mogelijk zijn.


Frau Präsidentin, unsere Nachbarschaftspolitik ist zu einem großen Teil im Stande, Finanzhilfen an Länder in unserer Nachbarschaft, die in Schwierigkeiten sind, zu gewähren. Daher bin ich sehr froh, dass die Mitglieder des Parlaments diesen Kommissionsvorschlag so einstimmig unterstützt haben.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, in het kader van ons nabuurschapsbeleid kan in belangrijke mate financiële bijstand worden gegeven aan buurlanden die in moeilijkheden verkeren, en het doet me veel genoegen dat de leden van het Parlement dit voorstel van de Commissie zo eensgezind steunen.


– (NL) Frau Präsidentin! Es ist ein Klischee, aber die Jugend ist unsere Zukunft, daher wäre ich der erste, der zustimmt, dass die Qualität unserer Lehrer und ihre Ausbildung extrem wichtig sind.

- Voorzitter, het is een cliché, de jeugd is onze toekomst. En ik zal dan ook de eerste zijn om toe te geven dat de kwaliteit van onze lesgevers en van de lerarenopleiding buitengewoon belangrijk is.


Abschließend möchte ich sagen, dass wir in der EU in diesen Fragen führend sind, doch es wäre bedauerlich, wenn wir für den Abschluss eines Handelsgeschäfts unsere Standards und die Gesundheit unserer Tiere und unserer Bürger opfern sollten.

Tot slot wil ik het volgende zeggen: in Europa hebben we op dit punt het voortouw genomen, maar het zou jammer zijn als we voor een handelsakkoord onze normen en de gezondheid van onze dieren en onze burgers zouden opofferen.


IN ANBETRACHT DESSEN, dass die in digitaler Form geschaffenen und digital nutzbaren und verfügbaren kulturellen und geistigen Ressourcen unserer Gesellschaft, die das Gedächtnis der Zukunft ausmachen werden, einem raschen technologischen Wandel unterliegen, von unbeständigen Trägermedien abhängig sind und geografisch weit verstreut sind und dass daher die große Gefahr besteht, dass diese Ressourcen unwiederbringlich verloren gehen, ...[+++]

OPMERKEND dat het culturele en intellectuele bezit van onze samenleving, dat gecreëerd wordt en bruikbaar en beschikbaar is in digitale vorm en de herinnering van morgen vormt, afhankelijk is van snel veranderende technieken op kwetsbare media en geografisch wijd verspreid is, en daarom groot gevaar loopt onherroepelijk verloren te gaan tenzij er doelgerichte maatregelen worden getroffen om het te bewaren en ter beschikking te houden voor de toekomst.


Was die Zulässigkeit von Änderungen angeht, so möchte ich die Dienste des Parlaments und Sie, Herr Präsident, darauf aufmerksam machen, daß sich Anhang V unserer Geschäftsordnung nicht auf die Entlastung des Parlaments bezieht, sondern auf die Entlastung der Kommission, und daß unsere Änderungen daher als zulässig zu betrachten sind.

Wat de ontvankelijkheid van de amendementen betreft, wil ik de diensten van het Parlement en ook u, mijnheer de Voorzitter, attenderen op het feit dat bijlage V van ons Reglement niet van toepassing is op de kwijting van het Parlement, maar op die van de Commissie.


[16] Die in Artikel 13 des Vertrags von Amsterdam vorgesehenen Maßnahmen zur Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit müssen entschlossen umgesetzt werden; Maßnahmen zur Integration von Migranten in unsere Gesellschaften sind daher als wesentliche Ergänzung der Zulassungspolitik zu sehen.

De overeenkomstig artikel 13 van het Verdrag van Amsterdam te nemen maatregelen om racisme en vreemdelingenhaat te bestrijden moeten worden doorgezet en maatregelen om migranten te integreren in onze samenlevingen moeten dan ook als een logische consequentie van het toelatingsbeleid worden gezien.


w