Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfindung
Aufrechnung
Ausgleich
Entschädigung
Entschädigung für Mahlzeitkosten
Entschädigung für den Unterhalt der Uniform
Gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten
HNS-Übereinkommen

Traduction de «sieht entschädigung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
HNS-Übereinkommen | Internationales Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | Internationales Übereinkommen von 1996 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | Internationales Übereinkommen von 2010 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See

Aansprakelijkheidsverdrag voor het vervoer van gevaarlijke en schadelijke stoffen | Internationaal Verdrag inzake aansprakelijkheid en vergoeding voor schade in samenhang met het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen | Internationaal Verdrag inzake aansprakelijkheid en vergoeding voor schade in samenhang met het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen, 1996 | HNS-verdrag [Abbr.]


das Gesetz sieht die Einbeziehung von eingetretenen Möglichkeiten vor

de wet voorziet de inachtneming van gebeurlijke feiten


Drehknopf,den man von der Seite sieht

draaiend bedieningsorgaan dat op zijn kant wordt gezien


Entschädigung [ Abfindung | Aufrechnung | Ausgleich ]

vergoeding [ indemniteit | schadeloosstelling ]


gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten

wettelijke compensatie voor slachtoffers van misdaden | wettelijke vergoeding voor slachtoffers van misdaden






Entschädigung für den Unterhalt der Uniform

vergoeding voor onderhoud van het uniform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 31. Juli 2013 wurde der angefochtene Behandlungsunterschied wie folgt gerechtfertigt: « Militärpersonen, die durch die militärische Kommission für Tauglichkeit und Ausmusterung oder die militärische Berufungskommission für Tauglichkeit und Ausmusterung für untauglich erklärt werden, regelmäßig ihre Funktionen oder andere Funktionen, die ihrer körperlichen Tauglichkeit angepasst sind, auszuüben, werden wegen körperlicher Untauglichkeit pensioniert. Die Kommission prüft immer, ob die Betreffenden eine Funktion bekleiden können, die weniger anspruchsvoll für sie ist, bevor sie die Pensionierung ausspricht. Die Anzahl dieser Funktionen ist jedoch nicht unbegrenzt, und sie werden oft durch ältere Militärpersone ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 31 juli 2013 wordt het bestreden verschil in behandeling verantwoord als volgt : « De militair die door de militaire commissie voor geschiktheid en reform of de militaire commissie van beroep voor geschiktheid en reform ongeschikt verklaard wordt om op een regelmatige wijze zijn/haar functies of andere functies, aangepast aan zijn/haar lichamelijke geschiktheid, uit te oefenen, wordt op pensioen gesteld wegens lichamelijke ongeschiktheid. De commissie gaat steeds na of betrokkene een functie kan bekleden die minder veeleisend is voor hem of haar, vooraleer zij de pensionering uitspreekt. Het aantal van deze functies is evenwel niet ...[+++]


Die Kommission führt eine Regelung für die Haftung im Bereich der nuklearen Sicherheit ein, in der die Anliegen aller Mitgliedstaaten berücksichtigt werden, die von einem nuklearen Unfall betroffen sein könnten; diese Regelung sieht eine angemessene Entschädigung im Fall von nuklearen Unfällen vor.

De Commissie stelt een regeling inzake nucleaire aansprakelijkheid in om tegemoet te komen aan de zorgen van alle lidstaten die de gevolgen van een nucleair ongeval zouden kunnen ondervinden; dit systeem voorziet in een passende compensatie in geval van nucleaire ongevallen.


Die Kommission führt eine Regelung für die Haftung im Bereich der nuklearen Sicherheit ein, in der die Anliegen aller Mitgliedstaaten berücksichtigt werden, die von einem nuklearen Unfall betroffen sein könnten; diese Regelung sieht eine angemessene Entschädigung im Fall von nuklearen Unfällen vor.

De Commissie stelt een regeling inzake nucleaire aansprakelijkheid in om tegemoet te komen aan de zorgen van alle lidstaten die de gevolgen van een nucleair ongeval zouden kunnen ondervinden; die regeling voorziet in een passende compensatie in geval van nucleaire ongevallen.


Die Kommission führt eine Regelung für die Haftung im Bereich der nuklearen Sicherheit ein, in der die Anliegen aller Mitgliedstaaten berücksichtigt werden, die von einem nuklearen Unfall betroffen sein könnten; diese Regelung sieht eine angemessene Entschädigung im Fall von nuklearen Unfällen vor.

De Commissie stelt een regeling inzake nucleaire aansprakelijkheid in om tegemoet te komen aan de zorgen van alle lidstaten die de gevolgen van een nucleair ongeval zouden kunnen ondervinden; die regeling voorziet in een passende compensatie in geval van nucleaire ongevallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In seinen Verträgen/Regelungen sieht der Betreiber des Verteilernetzes die Modalitäten zur Entschädigung der Schäden infolge mangelnder Information des Benutzers des Verteilernetzes gemäss den Paragraphen 1 und 2 des Artikels 135, sowie die Modalitäten zur Entschädigung der Schäden und anderen im Rahmen Verpflichtungen öffentlichen Dienstes im Elektrizitätsmarkt vorgesehenen Strafen vor.

De distributienetbeheerder voorziet in zijn contracten/reglementen in vergoedingsmodaliteiten voor de schade te wijten aan het gebrek aan informatie van de gebruiker overeenkomstig de §§ 1 en 2 van artikel 135, alsook in vergoedingsmodaliteiten voor de schade en andere straffen voorzien in het kader van de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt.


In seinen allgemeinen Bedingungen sieht der Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes die Modalitäten zur Entschädigung der Schäden infolge mangelnder Information des Benutzers des lokalen Übertragungsnetzes gemäss dem § 2 des Artikels 155, sowie die Modalitäten zur Entschädigung der in Artikel 18 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. März 2006 über die Verpflichtungen öffentlichen Dienstes im Elektrizitätsmarkt erwähnten Schäden vor.

De beheerder van het lokale transmissienet voorziet in zijn algemene voorwaarden in de modaliteiten voor het herstel van schade voortvloeiend uit het uitblijven van informatieverlening aan de gebruiker overeenkomstig artikel 155, § 2; evenals in de modaliteiten voor het herstel van schade zoals bedoeld in artikel 18 van het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt.


In seinen allgemeinen Bedingungen sieht der Betreiber des Verteilernetzes die Modalitäten zur Entschädigung der Schäden infolge mangelnder Information des Benutzers des Verteilernetzes gemäss den Paragraphen 1 und 2 des Artikels 143, sowie die Modalitäten zur Entschädigung der in Artikel 28 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. März 2006 über die Verpflichtungen öffentlichen Dienstes im Elektrizitätsmarkt erwähnten Schäden vor.

De distributienetbeheerder voorziet, in zijn algemene voorwaarden, in vergoedingsmodaliteiten voor de schade voortvloeiend uit het gebrek aan informatie van de distributienetgebruiker overeenkomstig §§ 1 en 2 van artikel 143, alsook in vergoedingsmodaliteiten voor de schade bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 10 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt.


Was nun die angemessene Entschädigung betrifft, so sieht es ja so aus, dass man eben keine angemessene Entschädigung zahlen kann, wenn man kein Geld hat.

Wat een adequate vergoeding betreft: als je geen geldt hebt, kun je ook geen adequate vergoeding bieden.


In seinen allgemeinen Bedingungen sieht der Betreiber des Verteilernetzes die Modalitäten zur Entschädigung der Schäden infolge mangelnder Information des Benutzers des Verteilernetzes gemäss den Paragraphen 1 und 2 des Artikels 143, sowie die Modalitäten zur Entschädigung der in Artikel 28 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 10. April 2003 über die Verpflichtungen öffentlichen Dienstes im Elektrizitätsmarkt erwähnten Schäden vor.

De distributienetbeheerder voorziet, in zijn algemene voorwaarden, in vergoedingsmodaliteiten voor de schade voortvloeiend uit het gebrek aan informatie van de distributienetgebruiker overeenkomstig §§ 1 en 2 van artikel 143, alsook in vergoedingsmodaliteiten voor de schade bedoeld in artikel 28 van het besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt.


Zur Frage der Entschädigung. Das Gemeinschaftsrecht sieht die Möglichkeit eines als „Solidarbeitrag“ bezeichneten finanziellen Beitrags an betroffene Mitgliedstaaten vor.

Wat betreft de vraag over steun: volgens de bestaande communautaire wetgeving bestaat de mogelijkheid om een financiële bijdrage onder de titel “solidariteit” toe te kennen aan de lidstaten.




D'autres ont cherché : abfindung     aufrechnung     ausgleich     entschädigung     entschädigung für mahlzeitkosten     hns-übereinkommen     sieht entschädigung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sieht entschädigung' ->

Date index: 2025-01-01
w