Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitslosigkeit
Bescheinigung über die vorübergehende Arbeitslosigkeit
Betrieblich bedingte Arbeitslosigkeit
Konjunkturbedingte Arbeitslosigkeit
Konjunkturelle Arbeitslosigkeit
Latente Arbeitslosigkeit
Technisch bedingte Arbeitslosigkeit
Unsichtbare Arbeitslosigkeit
Verdeckte Arbeitslosigkeit
Verschleierte Arbeitslosigkeit
Versteckte Arbeitslosigkeit
Vorschriften über Arbeitslosigkeit
Zyklische Arbeitslosigkeit

Traduction de «sie arbeitslosigkeit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verdeckte Arbeitslosigkeit [ latente Arbeitslosigkeit | unsichtbare Arbeitslosigkeit | verschleierte Arbeitslosigkeit | versteckte Arbeitslosigkeit ]

verborgen werkloosheid


konjunkturelle Arbeitslosigkeit [ konjunkturbedingte Arbeitslosigkeit | zyklische Arbeitslosigkeit ]

conjuncturele werkloosheid [ conjunctuurwerkeloosheid ]


konjunkturbedingte Arbeitslosigkeit | konjunkturelle Arbeitslosigkeit | zyklische Arbeitslosigkeit

conjuncturele werkloosheid


betrieblich bedingte Arbeitslosigkeit [ technisch bedingte Arbeitslosigkeit ]

verlet


Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen


konjunkturbedingte Arbeitslosigkeit | konjunkturelle Arbeitslosigkeit

conjuncturele werkloosheid | cyclische werkloosheid




Vorschriften über Arbeitslosigkeit

werkloosheidsreglementering


Bescheinigung über die vorübergehende Arbeitslosigkeit

bewijs van tijdelijke werkloosheid


Betrieblich bedingte Arbeitslosigkeit

Tijdelijke werkloosheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Richtlinie 79/7/EWG vom 19. Dezember 1978 bezweckt die Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung im Bereich der sozialen Sicherheit in den gesetzlichen Systemen, die Schutz gegen Krankheit, Invalidität, Alter, Arbeitsunfall, Berufskrankheit und Arbeitslosigkeit bieten, sowie in den Sozialhilferegelungen, soweit sie die genannten Systeme ergänzen oder ersetzen sollen (Artikel 3).

De richtlijn 79/7/EEG van 19 december 1978 beoogt het beginsel van gelijke behandeling inzake sociale zekerheid uit te voeren in de wettelijke regelingen die bescherming bieden tegen ziekte, invaliditeit, ouderdom, arbeidsongevallen, beroepsziekten en werkloosheid, alsook in de socialebijstandsregelingen, voor zover die een aanvulling vormen op of in de plaats komen van de voormelde regelingen (artikel 3).


Sie findet Anwendung auf die Erwerbsbevölkerung, einschließlich der Selbständigen, der Arbeitnehmer, deren Erwerbstätigkeit durch Krankheit, Unfall oder unverschuldete Arbeitslosigkeit unterbrochen ist, und der Arbeitsuchenden, sowie auf die im Ruhestand befindlichen oder arbeitsunfähigen Arbeitnehmer und Selbständigen (Artikel 2).

Zij is van toepassing op de beroepsbevolking, met inbegrip van zelfstandigen, van werknemers wier arbeid is onderbroken door ziekte, ongeval of onvrijwillige werkloosheid en van werkzoekenden, alsook op de gepensioneerde of invalide werknemers en zelfstandigen (artikel 2).


« Im angefochtenen Urteil wird festgestellt, dass ' [eine] Lehrkraft einer Einrichtung, [die] zum freien, durch die [Französische Gemeinschaft] subventionierten Unterrichtsnetz gehört, Opfer eines Verkehrsunfalls auf dem Arbeitsweg war ', dass ' der Unfall auf das Verschulden der [des] Versicherten [der Beklagten] zurückzuführen ist ', dass ' [die Französische Gemeinschaft] das Gehalt des [Opfers] während der Zeiträume der zeitweiligen Arbeitslosigkeit weitergezahlt hat ', dass ' sie dessen Erstattung von [der Beklagten] gefordert hat ...[+++]

« Het bestreden vonnis stelt vast dat ' [een] leerkracht [van] een instelling [die] tot het vrij, door de [Franse Gemeenschap] gesubsidieerd onderwijsnet behoort, het slachtoffer is geworden van een verkeersongeval op de weg naar en van het werk ', dat ' het ongeval te wijten is aan een fout van [de] verzekerde [van de verweerster] ', dat ' [de Franse Gemeenschap] het salaris van [het slachtoffer] heeft doorbetaald tijdens haar tijdvakken van tijdelijke ongeschiktheid ', dat ' zij de terugbetaling ervan heeft gevorderd van [de verweerster] ' en dat zij ' haar rechtsvordering tegen de verzekeraar van de voor het ongeval aansprakelijke persoon niet grondt op [artikel ...[+++]


Im angefochtenen Urteil wird festgestellt, dass ' [eine] Lehrkraft einer Einrichtung, [die] zum freien, durch die [Französische Gemeinschaft] subventionierten Unterrichtsnetz gehört, Opfer eines Verkehrsunfalls auf dem Arbeitsweg war ', dass ' der Unfall auf das Verschulden der [des] Versicherten [der Beklagten] zurückzuführen ist ', dass ' [die Französische Gemeinschaft] das Gehalt des [Opfers] während der Zeiträume der zeitweiligen Arbeitslosigkeit weitergezahlt hat ', dass ' sie dessen Erstattung von [der Beklagten] gefordert hat ' ...[+++]

Het bestreden vonnis stelt vast dat ' [een] leerkracht [van] een instelling [die] tot het vrij, door de [Franse Gemeenschap] gesubsidieerd onderwijsnet behoort, het slachtoffer is geworden van een verkeersongeval op de weg naar en van het werk ', dat ' het ongeval te wijten is aan een fout van [de] verzekerde [van de verweerster] ', dat ' [de Franse Gemeenschap] het salaris van [het slachtoffer] heeft doorbetaald tijdens haar tijdvakken van tijdelijke ongeschiktheid ', dat ' zij de terugbetaling ervan heeft gevorderd van [de verweerster] ' en dat zij ' haar rechtsvordering tegen de verzekeraar van de voor het ongeval aansprakelijke persoon niet grondt op [artikel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Verstoßen die Artikel 100, 100bis und 101 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie keinen Mechanismus vorsehen, der es ermöglicht, die Rückzahlung eines unrechtmäßig gezahlten Betrags zu Lasten eines Laufbahnunterbrechers zu beschränken, während sich die Empfänger von Arbeitslosengeld gemäß Artikel 169 des königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit auf nicht weniger als drei Mechanismen zur Beschränkung de ...[+++]

« Schenden de artikelen 100, 100bis en 101 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij niet voorzien in enig mechanisme dat toelaat de terugbetaling van een onverschuldigd bedrag ten laste van een loopbaanonderbreker te beperken terwijl begunstigden van werkloosheidsuitkeringen, krachtens artikel 169 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, zich kunnen beroepen op niet minder dan drie mechanismen voor beperking van de terugbetaling van het onverschuldigde bedrag, waardoor categorieën van personen die zich in een in weze ...[+++]


D. in der Erwägung, dass die Jugendlichen eine der von der derzeitigen Situation der Verschlechterung des Arbeitsmarktes am meisten betroffenen Gruppen bilden, zumal sie Arbeitslosigkeit, unsicheren Arbeitsverhältnissen und Niedriglöhnen verstärkt ausgesetzt sind, obwohl sie über ein höheres Bildungsniveau als die früheren Generationen verfügen;

D. overwegende dat jongeren als bevolkingsgroep tot de zwaarst getroffenen door de huidige verslechtering van de arbeidsmarkt behoren, aangezien zij vaker worden geconfronteerd met werkloosheid, onzekere omstandigheden en lage lonen, hoewel zij beter zijn opgeleid dan de vorige generaties;


4. stellt fest, dass die Arbeitslosigkeit ein Kernthema in der derzeitigen Diskussion im Zusammenhang mit der Krise darstellt; vertritt die Auffassung, dass die EU, um die hohe und wachsende Arbeitslosigkeit zu bekämpfen, die ehrgeizige sozialpolitische Agenda der EU umsetzen muss, die Folgendes umfasst: Förderung einer längerer Lebensdauer und einer gesünderen Lebensweise, Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung, Erleichterung der Vereinbarkeit von Erwerbstätigkeit und Fürsorgepflichten der Arbeitnehmer, Verhinderung von Schulabbrüchen, lebenslanges Lernen, Bekämpfung von Diskriminierung, Förderung der Gleichstellung der Geschlec ...[+++]

4. merkt op dat de werkloosheid een centraal thema is in de huidige discussie over de crisis; is van mening dat de EU, om de hoge en nog stijgende werkloosheid werkelijk aan te pakken, de ambitieuze sociale agenda van de EU moet implementeren, inclusief de bevordering van een langer en gezonder leven, bestrijding van armoede en sociale uitsluiting door het voor werknemers makkelijker te maken werk met zorgtaken te combineren, het voorkomen dat jongeren voortijdig van school gaan, levenslang leren, bestrijding van discriminatie en bevordering van gender mainstreaming, gendergelijkheid en werknemersrechten en arbeidsomstandigheden; dring ...[+++]


4. stellt fest, dass die Arbeitslosigkeit ein Kernthema in der derzeitigen Diskussion im Zusammenhang mit der Krise darstellt; vertritt die Auffassung, dass die EU, um die hohe und wachsende Arbeitslosigkeit zu bekämpfen, die ehrgeizige sozialpolitische Agenda der EU umsetzen muss, die Folgendes umfasst: Förderung einer längerer Lebensdauer und einer gesünderen Lebensweise, Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung, Erleichterung der Vereinbarkeit von Erwerbstätigkeit und Fürsorgepflichten der Arbeitnehmer, Verhinderung von Schulabbrüchen, lebenslanges Lernen, Bekämpfung von Diskriminierung, Förderung der Gleichstellung der Geschlec ...[+++]

4. merkt op dat de werkloosheid een centraal thema is in de huidige discussie over de crisis; is van mening dat de EU, om de hoge en nog stijgende werkloosheid werkelijk aan te pakken, de ambitieuze sociale agenda van de EU moet implementeren, inclusief de bevordering van een langer en gezonder leven, bestrijding van armoede en sociale uitsluiting door het voor werknemers makkelijker te maken werk met zorgtaken te combineren, het voorkomen dat jongeren voortijdig van school gaan, levenslang leren, bestrijding van discriminatie en bevordering van gender mainstreaming, gendergelijkheid en werknemersrechten en arbeidsomstandigheden; dring ...[+++]


Beim neoliberalen Angriff auf Arbeitnehmerrechte, soziale Rechte und andere soziale Werte sind zuerst immer die Frauen betroffen, indem sie Arbeitslosigkeit und ungleiche Bezahlung erdulden müssen.

Vrouwen zijn als eerste het slachtoffer van de neoliberale aanslag op de arbeidsrechten en andere sociale verworvenheden en rechten die leidt tot werkloosheid en onaanvaardbare loonverschillen.


11. erkennt, daß die Tendenzen zu einer nominellen Konvergenz auf nationaler Ebene noch nicht in allen Bereichen mit einer realen Konvergenz auf regionaler Ebene einhergehen; weist darauf hin, daß die Unterschiede zunehmend mehr zwischen den Regionen vorhanden sind und die Unterschiede zwischen den ärmsten und reichsten Regionen nach wie vor sehr groß sind; betrachtet mit Sorge, daß der Anstieg der Arbeitslosigkeit die Regionen sehr unterschiedlich getroffen hat; hebt die besorgniserregende Tatsache hervor, daß die Arbeitslosigkeit ...[+++]

11. stelt vast dat de ontwikkelingen in de richting van een nominale convergentie op nationaal niveau nog niet in alle sectoren gepaard gaat met een reële convergentie op regionaal niveau; wijst erop dat de verschillen zich in toenemende mate voordoen tussen de regio's en dat de verschillen tussen de armste en de rijkste regio's nog steeds erg groot zijn; stelt met bezorgdheid vast dat de toeneming van de werkloosheid van regio tot regio behoorlijk verschilt; vindt het onrustbarend dat de werkloosheid in de 25 meest getroffen regio's 23,7% bedraagt tegen slechts 4% in de 25 minst getroffen regio's en stelt vast dat er een correlatie i ...[+++]


w