Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie veröffentlichung flexibler gestalten » (Allemand → Néerlandais) :

38. ist der Ansicht, dass solche Initiativen dadurch, dass sie die Veröffentlichung flexibler gestalten, für manche Arten von europäischen Filmen mit Blick auf Außenwirkung, Publikumsbindung, Einkünfte und Kostenersparnisse von Nutzen sein könnten, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, solche Initiativen weiterhin in Erwägung zu ziehen;

38. is van mening dat dergelijke initiatieven, die het uitbrengen van films flexibeler maken, voordelen kunnen meebrengen voor bepaalde soorten Europese films wat betreft zichtbaarheid, het bereiken van publiek, inkomsten en besparingen, en moedigt de Commissie en de lidstaten meer aandacht te besteden aan dergelijke initiatieven;


38. ist der Ansicht, dass solche Initiativen dadurch, dass sie die Veröffentlichung flexibler gestalten, für manche Arten von europäischen Filmen mit Blick auf Außenwirkung, Publikumsbindung, Einkünfte und Kostenersparnisse von Nutzen sein könnten, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, solche Initiativen weiterhin in Erwägung zu ziehen;

38. is van mening dat dergelijke initiatieven, die het uitbrengen van films flexibeler maken, voordelen kunnen meebrengen voor bepaalde soorten Europese films wat betreft zichtbaarheid, het bereiken van publiek, inkomsten en besparingen, en moedigt de Commissie en de lidstaten meer aandacht te besteden aan dergelijke initiatieven;


Die Kon sul ta tio nen haben bestätigt, dass die formalen Lernumgebungen allmäh lich zusam mengeführt und offener und flexibler gestaltet werden müssen, damit die Lernenden individuelle, bedarfs- und interessengerechte Lern we ge gestalten können und sie so die Vorteile der Chancengleichheit während des gesamten Lebens nutzen können.

De binnengekomen feedback bevestigt dat er een geleidelijke integratie tussen de formele leeromgevingen dient plaats te vinden en er open en flexibele leeromgevingen moeten ontstaan, zodat lerenden op de eigen behoeften en belangen toegesneden leertrajecten kunnen volgen en zo gebruik kunnen maken van de gelijke kansen die hen in hun leven geboden worden.


Praktisch gesprochen, würde ich gerne die Verfahren vereinfachen und sie flexibler gestalten und auch darauf achten, wie wir für die spezifischen Bedürfnisse der kleinen Behörden vor Ort sorgen könnten, zum Beispiel, indem ihnen vereinfachte Verfahren zur Verfügung gestellt werden.

In de praktijk zou ik de procedures graag willen vereenvoudigen en flexibeler willen maken, en ook willen kijken hoe we rekening kunnen houden met de specifieke behoeften van bijvoorbeeld kleine lokale overheden, door hun toegang te bieden tot vereenvoudigde procedures.


Allgemeiner ausgedrückt, wollen wir das gesamte regulatorische und steuerpolitische Umfeld für Unternehmen flexibler gestalten und ihnen den Zugang zu Finanzierung zu erleichtern, auf die sie angewiesen sind, um Investitionen zu tätigen.

Meer in het algemeen willen wij het gehele reglementaire en fiscale kader voor ondernemingen versoepelen, evenals de toegang tot de noodzakelijke financiering ter ondersteuning van hun investeringen.


Die EU muss ihre Struktur- und Regionalförderung nicht erst ab 2014 flexibler gestalten, sondern jetzt, damit auch Roma sie nutzen können.

De EU mag niet tot 2014 wachten met een flexibelere aanpak van haar structurele en regionale financiering; dat dient nu te gebeuren zodat ook de Roma hiervan kunnen profiteren.


Bei einem „Lebenszyklus-Ansatz“ müssen wir unsere Bildungssysteme und Arbeitszeitmuster flexibler gestalten, um die Menschen zu unterstützen, die Kinder haben wollen, und zwar dann, wenn sie diese wollen.

Wat nodig is, is een “levenscyclusbenadering” waarin de onderwijssystemen en arbeidspatronen meer flexibiliteit bieden, zodat mensen kinderen kunnen krijgen op het moment dat ze dat willen”.


Wir müssen unsere Reformbemühungen beschleunigen und unsere Volkswirtschaften flexibler gestalten, damit sie gegen Unwägbarkeiten und Schocks besser gewappnet sind.

De hervormingen moeten sneller worden doorgevoerd en onze economieën moeten soepeler worden, zodat zij beter bestand zijn tegen onzekerheid en schokken.


Angesichts der obengenannten Zielsetzung, insbesondere in der Anlaufphase des Arbeitsvertrags, das System der Dienstleistungsschecks flexibler zu gestalten, konnte der Gesetzgeber, ohne gegen den Verfassungsgrundsatz der Gleichheit und Nicht-Diskriminierung zu verstossen, eine Abweichung vom Gesetz über die Arbeitsverträge vorsehen, indem er auf den Arbeitsvertrag für Dienstleistungsschecks eine gleichartige Regelung anwandte, wie sie im Gesetz vom 24. Juli 1987 besteht.

Gelet op de voormelde doelstelling om, inzonderheid in de aanvangsperiode van de arbeidsovereenkomst, het stelsel van de dienstencheques te versoepelen, vermocht de wetgever, zonder het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te schenden, in een afwijking van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten te voorzien door op de arbeidsovereenkomst dienstencheques een regeling toe te passen die soortgelijk is aan die welke bestaat in de wet van 24 juli 1987.


Die Kommission wird die Durchführungsbestimmungen für SAPARD auf Antrag flexibler gestalten, um eine rasche Auszahlung der Mittel in den Gebieten zu ermöglichen, in denen sie am dringendsten benötigt werden.

Op verzoek zal de Commissie de SAPARD-uitvoeringsbepalingen flexibiliseren.


w