Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie gestrigen gespräche zwischen » (Allemand → Néerlandais) :

Dabei wird sie die laufenden Gespräche zwischen den EU-Organen und allen Interessenträgern berücksichtigen, insbesondere im Hinblick auf einige Orientierungen, die sich bisher abzeichnen:

De Commissie zal daarbij rekening houden met de lopende besprekingen van de Europese instellingen met alle betrokken partijen, in het bijzonder met betrekking tot de tot nu toe belichte aandachtspunten:


* schlägt vor, Gespräche über Frühwarnsysteme und die regelmäßige Beobachtung potentieller Konfliktzonen systematisch in den politischen Dialog mit den Partnerländern einzubeziehen; in Nachkriegssituationen will sie sich stärker im "Friends-of"-Konzept engagieren und sich für einen Informationsaustausch zwischen den Gebern einsetzen.

* besprekingen over systemen voor vroegtijdige waarschuwing en regelmatige uitoefening van toezicht op potentiële conflictzones systematischer integreren in de politieke dialoog met de partnerlanden.


– (EL) Herr Präsident, Sie haben gesagt, dass zurzeit Gespräche zwischen Frontex und der Türkei stattfinden und dass die Kommission dem Rat über diese Gespräche berichtet.

- (EL) Mijnheer de minister, u zei dat er besprekingen zijn tussen Frontez en Turkije en dat de Commissie de Raad op de hoogte brengt over die besprekingen.


Im Zusammenhang mit dem Raketenabwehrsystem haben Sie die gestrigen Gespräche zwischen Präsident Bush und Präsident Putin begrüßt, und im Hinblick auf die fehlenden Kompetenzen der Union, die Sie in dieser Debatte angesprochen haben, würden wir gern erfahren, ob die Europäische Union eine derartige Konsultation durchführen wird, wie sie zwischen Russland und den Vereinigten Staaten stattgefunden hat.

Met betrekking tot de raketafweersystemen hebben we gezien dat u blij bent met het gesprek dat president Bush en president Poetin gisteren hebben gevoerd, en gelet op het gebrek aan bevoegdheden van de Europese Unie op dit gebied - zoals u in dit debat heeft erkend - denk ik dat het goed zou zijn om te weten of de Unie ook het soort raadplegingen gaat houden dat nu heeft plaatsgevonden tussen Rusland en de Verenigde Staten.


– (IT) Sehr geehrter Herr Präsident, Ich melde mich zu Wort, um meine Genugtuung über die breite Unterstützung durch die Versammlung auszudrücken, welche die Entschließung, die wir mit Herrn Pannella und Herrn Onyskiewicz eingereicht haben, erhalten hat. Die Entschließung tut etwas anderes, als wir heute von Frau Ferrero­Waldner gehört haben, sie bezieht Stellung: sie stellt sich auf die Seite der Suche nach der Wahrheit, nach den wirklichen Gründen dafür, weshalb die Gespräche zwischen den Chinesen und den Tibete ...[+++]

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mijn genoegen uiten over de brede steun die het Parlement heeft gegeven aan de resolutie die wij met de collega’s Pannella en Onyskiewicz hebben ingediend. In de resolutie wordt iets anders gedaan dan wat we vandaag hebben gehoord van mevrouw Ferrero­Waldner: er wordt partij in gekozen. Er wordt partij gekozen voor de zoektocht naar de waarheid, voor het zoeken naar de werkelijke redenen voor het vastlopen van de besprekingen tussen de Chinezen en de Tibetanen, in plaats van daarnaar te kijken vanuit een neutraal standpunt, zoals de Commissie en de Raad helaas blijven doen, alsof het voldo ...[+++]


Dabei wird sie die laufenden Gespräche zwischen den EU-Organen und allen Interessenträgern berücksichtigen, insbesondere im Hinblick auf einige Orientierungen, die sich bisher abzeichnen:

De Commissie zal daarbij rekening houden met de lopende besprekingen van de Europese instellingen met alle betrokken partijen, in het bijzonder met betrekking tot de tot nu toe belichte aandachtspunten:


22. fordert die Kommission gleichzeitig auf, die Verbreitung von Instrumenten wie dem von der WHO entwickelten AUDIT (Alcohol Use Disorders Identification Test) zu fördern, die eine rasche Identifizierung von Personen ermöglichen, die gefährdet sind, noch bevor diese zugeben, dass sie ein Alkoholproblem haben; weist darauf hin, dass ein rechtzeitiges informelles Gespräch zwischen Allgemeinmediziner und Patient eine außerordentlich wirksame Maßnahme ist, Patienten über die Gefahren im Zusammenhang mit gefährlichem ...[+++]

22. verzoekt de Commissie tegelijkertijd de verspreiding te ondersteunen van instrumenten als AUDIT (Alcohol Use Disorders Identification Test), ontwikkeld door de WHO, die een snelle identificatie van mensen die een risico lopen mogelijk maken, al voordat deze erkennen een alcoholprobleem te hebben; beseft dat een tijdig informeel gesprek tussen huisarts en patiënt een van de meest efficiënte middelen is om patiënten te informeren over de risico's die zijn verbonden aan alcoholmisbruik en om de noodzakelijke gedragsveranderingen bij probleemdrinkers te stimuleren; roept de lidstaten op steun te geven aan opleiding van huisartsen met b ...[+++]


Doch der Frieden im Nahen Osten besitzt eine weiterreichende Dimension – es geht um mehr als um die Gespräche zwischen Israel und den Palästinensern, seien sie von noch so zentraler Bedeutung.

Vrede in het Midden-Oosten heeft echter een bredere dimensie. Dat proces reikt verder dan de besprekingen tussen Israël en de Palestijnen, hoe wezenlijk die ook zijn.


Die Empfehlung wird im wesentlichen zu einer Senkung der Kosten des Markteintritts neuer Betreiber beitragen, doch zeigt sie auch Wege zur Verringerung der Entgelte für Gespräche zwischen Mobilfunk- und Festnetzen und für Auslandsgespräche zwischen EU-Mitgliedstaaten auf.

Het belangrijkste gevolg zal zijn dat de toegangskosten voor nieuwe exploitanten zullen afnemen, maar ook de kosten voor gesprekken van mobiele telefoons naar vaste netwerken en van langeafstandsgesprekken tussen de lidstaten van de EU zouden hierdoor kunnen verminderen.


Frau Bjerregaard bedauerte darin, daß der erste Test der neuen Serie durchgeführt wurde, bevor die Kommission die allgemeinen Informationen und Unterlagen erhalten hatte, um die sie gebeten hatte, und bevor die Gespräche zwischen den französischen Behörden und der Kommission über die Verifikationsreise abgeschlossen waren.

In deze brief betreurt Commissaris Bjerregaard dat de eerste proef van de nieuwe reeks werd ondernomen vóórdat de Commissie de algemene informatie en documenten had ontvangen waarom zij had gevraagd en vóórdat de besprekingen tussen de Franse autoriteiten en de Commissie met betrekking tot de verificatiemissie waren afgesloten.


w