Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie höchsten sicherheitsstandards entsprechen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Anwendung der EU-Vorschriften über die Eisenbahnsicherheit ist die Voraussetzung dafür, dass die Schienennetze in der Union den höchsten Sicherheitsstandards entsprechen.

De toepassing van de EU-wetgeving inzake de veiligheid van het spoorverkeer is noodzakelijk om te garanderen dat de spoorwegen in de hele Unie overeenkomstig de hoogste veiligheidsnormen werken.


Es sollte kein Strom von Kernkraftwerken außerhalb der Europäischen Union gekauft werden, wenn diese nicht den höchsten Sicherheitsstandards entsprechen, wie sie durch Stresstests in der Europäischen Union festgelegt wurden.

Er zou geen energie mogen worden gekocht van kerncentrales die buiten de grenzen van de Europese Unie liggen, als ze niet voldoen aan de hoogste veiligheidsnormen die voor stresstests in de Europese Unie zijn bepaald.


Im entsprechenden Richtlinienvorschlag werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, nationale Programme vorzulegen, in denen sie angeben, wann, wo und wie sie höchsten Sicherheitsstandards entsprechende Endlager zu bauen und zu betreiben beabsichtigen.

Overeenkomstig de vandaag ingediende richtlijn moeten de lidstaten nationale programma's optellen waarin wordt aangegeven wanneer, waar en hoe zij definitieve bergingsfaciliteiten zullen bouwen en beheren met inachtneming van het meest stringente veiligheidsnormen.


Es ist unverzichtbar, dass alle in den Territorialgewässern der Europäischen Union durchgeführten Entwicklungen einer Sonderüberwachung unterzogen werden sollten, und dass sie den höchsten Sicherheitsstandards entsprechen und mit den modernsten Sicherheitssystemen ausgestattet werden sollten.

Het is van essentieel belang dat alle ontwikkelingen in de territoriale wateren van de Europese Unie aan een speciale controle worden onderworpen, dat ze aan de hoogste veiligheidsnormen beantwoorden en met de modernste veiligheidssystemen zijn uitgerust.


Die Festigung von Strukturen für die Überwachung des Marktes in allen Mitgliedstaaten zwecks Sicherstellung, dass die vermarkteten Erzeugnisse höchsten Sicherheitsstandards entsprechen, ist eine geeignete Lösung für den derzeitigen Stand der Dinge.

Het consolideren van deze structuren ter controle van de markt in alle lidstaten, om te zorgen dat de verkochte producten aan de hoogste veiligheidsnormen voldoen, is een oplossing die goed bij de huidige situatie past.


Mein dritter Vorschlag wäre, dass die Fahrgäste auch ein Anrecht haben sollten, darüber informiert zu werden, ob die von ihnen genutzte Strecke und auch das rollende Material den höchsten Sicherheitsstandards entsprechen.

Mijn derde voorstel is dat passagiers ook het recht hebben om te weten of het traject en het rollend materieel waar ze mee reizen aan de hoogste veiligheidsnormen voldoen.


(30) Auch wenn jeder Mitgliedstaat für seine eigene Strategie zur Entsorgung radioaktiver Abfälle und abgebrannter Brennelemente verantwortlich ist, sollte diese Strategie nicht nur den von der IAEO festgelegten einschlägigen grundlegenden Sicherheitsprinzipien entsprechen, sondern auch die höchsten Sicherheitsstandards vorschreiben, die der aktuellsten Rechtsetzungs- und Betriebspraxis und der besten verfügbaren Technik (BVT) entsprechen .

(30) Hoewel iedere lidstaat verantwoordelijk is voor zijn beleid inzake het beheer van verbruikte splijtstof en radioactief afval, dient dat beleid niet enkel de desbetreffende fundamentele veiligheidsbeginselen zoals vastgelegd door de IAEA in acht te nemen, maar ook de hoogste veiligheidsnormen op te leggen, die een afspiegeling zijn van de beste praktijken op regelgevend en operationeel niveau en de beste beschikbare techniek (BBT) .


Um die höchsten Sicherheitsstandards in der Welt zu gewährleisten, zieht die EU Lehren aus Fukushima und konzentriert sich bei ihren Tests auf sämtliche Arten von Naturkatastrophen; gleichzeitig bezieht sie auch die Folgen von Unfällen ein, die von Menschen verursacht wurden – wie Flugzeugabstürze oder terroristische bzw. böswillige Anschläge.

Om te garanderen dat de meest stringente veiligheidsnormen ter wereld worden gehanteerd, trekt de EU lering uit de kernramp in Fukushima en spitst zij de tests niet alleen toe op natuurrampen, maar ook op door de mens veroorzaakte ongevallen, zoals neerstortende vliegtuigen en terroristische of andere malafide aanvallen.


In beiden Fällen kann die Beihilfe um zusätzliche 10 Prozentpunkte erhöht werden, wenn die Investitionen von KMU oder in Fördergebieten getätigt werden, wobei weiterhin die zulässigen regionalen Höchstgrenzen gelten. - Beihilfen für Tätigkeiten in den Bereichen Information, Ausbildung und Beratung Verschaffen diese Beihilfen den Unternehmen aufgrund ihrer Marktferne keinen direkten Vorteil, fallen sie nicht in den Anwendungsbereich des Artikels 92. Dagegen können solche Beihilfen zulässig sein, wenn sie den Anforderungen des Gemeinschaftsrahmens für KMU (höchstens 50%) ents ...[+++]

- Steun voor activiteiten op het gebied van voorlichting, opleiding en advies Ofwel is deze steun zo ver verwijderd van de markt dat zij geen rechtstreekse voordelen voor bedrijven oplevert, zodat zij niet onder het toepassingsgebied van artikel 92 valt, ofwel kan zij worden goedgekeurd onder de voorwaarden die in de kaderregeling voor het MKB (50 % maximaal) of voor gesteunde regio's zijn voorzien overeenkomstig de plafonds die voor investeringssteun gelden.


Bei der Beurteilung, ob die Fortschritte ausreichend waren, wird die Kommission folgende Kriterien anwenden: - die Untersuchung sollte deutlich machen, daß mindestens zwei Drittel der Zweigstellen der Stichprobe (gegenüber 4% im Februar 1993) ihren Kunden umfassende schriftliche Informationen zur Verfügung stellen, die den verschiedenen Punkten entsprechen, die im Leitfaden aufgeführt sind, den die Banken 1992 selbst vorgegeben haben; - das Problem der "doppelten Gebührenbelastung" sollte beseitigt sein; höchstens ...[+++]

Om te beoordelen of voldoende vooruitgang geboekt is, hanteert de Commissie de volgende criteria : - uit het onderzoek moet blijken dat ten minste tweederde van de bijkantoren in de steekproef (tegen 4 % in februari 1993) hun cliënten volledige schriftelijke informatie verschaft, conform de verschillende punten van de Richtsnoeren die de banken hiertoe in 1992 voor zichzelf opgesteld hebben; - het probleem van de "dubbele kosten" moet zijn verholpen; hiervan mag slechts in maximaal 10 % van de gevallen sprake van zijn (in februari 1993 werden bij 43 % van de overboekingen dubbele kosten geconstateerd); - elke bank die betrokken is bij ...[+++]


w