Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Anerkennen
Seiner Eltern
Treffen
Und die erforderlichen Massnahmen
Zu treffen

Traduction de «sicherheit recht mehr bürgernähe » (Allemand → Néerlandais) :

Im Gegensatz zum « Unionsbürger », dessen Aufenthaltsrecht entzogen werden kann, wenn er zu einer unangemessenen Last für den Haushalt des Staates wird, besitzt der Belgier das Recht auf sozialen Beistand, ohne zu irgendeinem Zeitpunkt Gefahr zu laufen, dass ihm sein Aufenthaltsrecht entzogen wird, so dass der Umstand, dass ein Belgier, der nicht von seinem Recht auf Freizügigkeit Gebrauch gemacht hat und der von seinem Recht auf Familienzusammenführung Gebrauch machen möchte, verpflichtet ist, nachzuweisen, dass er über mehr finanzielle und mat ...[+++]

In tegenstelling met de « burger van de Unie », wiens verblijfsrecht kan worden ingetrokken wanneer hij een onredelijke last voor de begroting van de Staat wordt, beschikt de Belg over het recht op de sociale bijstand zonder op enig ogenblik het risico te lopen dat zijn verblijfsrecht hem wordt afgenomen, zodat het feit dat aan de Belg die zijn recht van vrij verkeer niet heeft uitgeoefend en die gebruik wenst te maken van zijn recht op gezinshereniging de verplichting wordt opgelegd aan te tonen dat hij over meer financiële en materi ...[+++]


Mir ist klar, dass diese Angelegenheit für das Parlament von außerordentlicher Bedeutung ist und eine einzigartige Möglichkeit darstellt, in den Bereichen Freiheit, Sicherheit und Recht mehr Bürgernähe herzustellen und damit für mehr Effizienz, Transparenz und Rechenschaftspflicht im Rechtsetzungsverfahren zu sorgen.

Ik ben ervan overtuigd dat het voor het Parlement een zaak van het allergrootste belang is, en een unieke mogelijkheid om kwesties van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid dichter bij de burgers te brengen en zodoende de efficiëntie, transparantie en verantwoordingsplicht van het wetgevingsproces te vergroten.


« Verstösst Artikel 30bis §§ 3 und 4 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in der nach seiner Abänderung durch den königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998 (mit Wirkung vom 1. Januar 1999) und vor seiner Abänderung durch die Artikel 55 und 56 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, insofern er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei Gruppen von Auftraggebern und Bauherren, die ursprünglich den gleichen, durch Artikel ...[+++]

« Schendt artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was na de wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 (met inwerkingtreding op 1 januari 1999) en vóór de wijziging ervan bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27 april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee groepen van opdrachtgevers die oorspronkelijk ...[+++]


Das ist eine reale Verpflichtung, die auch dadurch demonstriert wird, dass die EU in den nächsten sieben Jahren für die Ziele der Festigung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts mehr Mittel bereitstellen wird.

Dit daadwerkelijke engagement komt ook tot uiting in de verhoogde financiële middelen die de EU voor de komende zeven jaar, in het kader van de consolidering van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, beschikbaar stelt.


Das ist eine reale Verpflichtung, die auch dadurch demonstriert wird, dass die EU in den nächsten sieben Jahren für die Ziele der Festigung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts mehr Mittel bereitstellen wird.

Dit daadwerkelijke engagement komt ook tot uiting in de verhoogde financiële middelen die de EU voor de komende zeven jaar, in het kader van de consolidering van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, beschikbaar stelt.


Dies gilt umso mehr, da Artikel 2 Absatz 2 des internationalen Ubereinkommens über die Rechte des Kindes die Vertragsstaaten dazu verpflichtet, « alle geeigneten Massnahmen [zu treffen], um sicherzustellen, dass das Kind vor allen Formen der Diskriminierung oder Bestrafung wegen des Status [.] seiner Eltern [.] geschützt wird », und da Artikel 26 Absatz 1 desselben Ubereinkommens ebenfalls bestimmt, dass die Vertragsstaaten « das Recht jedes Kindes auf Leistungen der sozialen Sicherheit ...[+++]

Zulks geldt des te meer daar artikel 2, lid 2, van het Internationaal Verdrag inzake de rechten van het kind de Staten die partij zijn bij dat Verdrag, verplicht « alle passende maatregelen [te nemen] om te waarborgen dat het kind wordt beschermd tegen alle vormen van discriminatie of bestraffing op grond van de status [.] van de ouders [.] van het kind » en daar artikel 26.1 van datzelfde Verdrag eveneens bepaalt dat de Staten die partij zijn, « voor ieder kind het recht [erkennen] de voordelen te genieten van voorzieningen voo ...[+++]


« Verstösst Artikel 30bis § 1 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in der vor seiner Abänderung durch Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 26. Dezember 1998 anwendbaren Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, einzeln oder in Verbindung miteinander, insofern er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei Gruppen von Auftraggebern und Bauherren, die ursprünglich den gleichen, durch Artikel 30bis § 1 des vorerwähnten Gesetzes ihnen auferlegten Verpflichtungen unterlagen, je nach der Wahl der von ihnen eingesetz ...[+++]

« Schendt artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van toepassing was vóór de wijziging ervan bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 december 1998, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee groepen van opdrachtgevers die oorspronkelijk onderworpen waren aan dezelfde verplichtingen die hun werden opgelegd bij artikel 30bis, § 1, van de voormelde wet naar g ...[+++]


Aufgrund der Dringlichkeit, die dadurch begründet ist, dass die Bestimmungen des Dekrets vom 19. Dezember 2007 spätestens am 15. Januar 2008 anwendbar sein müssen, da dieses Datum einerseits dem Anfang der Vorabmassnahmen zur Inbetriebnahme des neuen Flughafengebäudes von Charleroi Brüssel-Süd, und anderseits dem in dem Abkommen vom 27. November 2007 im Rahmen der Umorganisierung der Flugsicherheits- und Luftsicherheitsaufgaben in den Flughäfen von Lüttich und Charleroi mit den Gewerkschaftsorganisationen vereinbarten Datum für die Übertragung von Befugnissen und Personal von dem Wallonischen Ministerium für Ausrüstung und Transportwesen ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid om de bepalingen van het decreet van 19 december 2007 uitvoerbaar te maken tegen uiterlijk 15 januari 2008, voor zover die datum overeenstemt met enerzijds de aanvang van de verrichtingen vóór de openstelling van de nieuwe terminal van de luchthaven van Charleroi Brussels South en met anderzijds de datum die is overeengekomen met de vakverenigingen in de overeenkomst van 27 november 2007 in het kader van de reorganisatie van de veiligheids- en beveiligingsopdrachten op de luchthavenlocaties van Luik en Charleroi, voor de overheveling van de bevoegdheden en het personeel van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer naar de publiekrechtelijke naamloze vennootschappen belast met de veiligheid van d ...[+++]


– (EN) Herr Präsident! In der Erklärung von Laeken wurden die EU-Organe zu Recht aufgefordert, sich um mehr Bürgernähe zu bemühen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de Verklaring van Laken is er terecht op aangedrongen dat de Europese instellingen zich zodanig moeten ontwikkelen dat zij dichter bij de mensen komen te staan.


– (IT) Herr Präsident, sehr geehrter Herr Ratspräsident, sehr geehrter Herr Kommissionspräsident, wir nehmen die Entscheidung des irischen Vorsitzes mit Genugtuung zur Kenntnis, sich für die Gestaltung eines Europa einzusetzen, das durch mehr Sicherheit und zunehmende Bürgernähe gekennzeichnet ist und endlich seine erste Verfassung besitzen wird, die das Ergebnis der Arbeit des Konvents ist.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie, tot onze voldoening heeft Ierland besloten te ijveren voor een veiliger Europa, voor een Europa dat steeds dichter bij de burgers staat, voor een Europa met een Grondwet, zijn eerste Grondwet, die de vrucht is van de werkzaamheden van de Conventie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sicherheit recht mehr bürgernähe' ->

Date index: 2021-03-31
w