Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sicherheit infrastruktur ausschlaggebend dafür » (Allemand → Néerlandais) :

18. empfiehlt eine starke EU-Beteiligung – zusammen mit den Vereinten Nationen und anderen internationalen Akteuren – bei dem Prozess der Entwaffnung von Milizen, was ausschlaggebend dafür ist, dass national und zentral geführte Streitkräfte und Polizeikräfte aufgebaut werden können; erkennt die Bedeutung des erneuten Einsatzes der GSVP-geführten Mission der Europäischen Union zur Unterstützung des Grenzschutzes (EU BAM) in Libyen an, um das Land bei der Sicherung seiner Grenzen zu unterstützen, sobald die Umstände dies zulassen, fordert aber die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für A ...[+++]

18. beveelt sterke EU-betrokkenheid aan – naast die van de VN en andere internationale actoren – bij de ontwapening van de milities, hetgeen van essentieel belang is om een onder nationaal en centraal gezag staande leger- en politiemacht te kunnen oprichten; erkent het belang van de inzet van de EUBAM-missie onder leiding van het GVDB in Libië om het land te ondersteunen bij het beveiligen van de grenzen, zodra de omstandigheden dit toelaten, maar dringt er bij de VV/HV op aan om het mandaat te herzien en een nieuwe GVDB-missie op te richten die rekening houdt met de behoefte om de veiligheidssector in Libië als geheel continue en duurz ...[+++]


18. betont, dass die nationalen Zielsetzungen betreffend Energie aus Biokraftstoffen und anderen erneuerbaren Kraftstoffen für den Verkehr entscheidend sind, da sie ausschlaggebend dafür sind, die in der Mitteilung der Kommission genannten Ziele zu erreichen; weist darauf hin, dass diese Zielsetzungen den Investoren Sicherheit geben und die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen fördern; betont jedoch, dass es wichtig ist, die Verwendung von Biokraftstoffen der zweiten Generation zu fördern ...[+++]

18. onderstreept de rol van nationale streefdoelen voor energie uit biobrandstoffen en andere hernieuwbare brandstoffen voor vervoer, omdat die essentieel zijn voor de realisering van de in de mededeling van de Commissie genoemde doelstellingen; wijst erop dat deze streefdoelen zekerheid bieden aan investeerders en de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen aanmoedigen; acht het evenwel belangrijk dat het gebruik van een tweede generatie biobrandstoffen wordt aangemoedigd, te produceren uit afval, residuen, en ander non-food cellulosemateriaal;


Man soll korrekt mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten und Richtlinien finden, die zum Beispiel im Bereich Sicherheit und Infrastruktur ausschlaggebend dafür sein müssen, ob diese Megaliner zu tolerieren sind oder nicht.

We moeten op een correcte manier samenwerken met de lidstaten en tot richtlijnen komen, zoals op het vlak van veiligheid en infrastructuur, die bepalen of deze megaliners al dan niet toegelaten mogen worden.


Man soll korrekt mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten und Richtlinien finden, die zum Beispiel im Bereich Sicherheit und Infrastruktur ausschlaggebend dafür sein müssen, ob diese Megaliner zu tolerieren sind oder nicht.

We moeten op een correcte manier samenwerken met de lidstaten en tot richtlijnen komen, zoals op het vlak van veiligheid en infrastructuur, die bepalen of deze megaliners al dan niet toegelaten mogen worden.


12. verweist darauf, dass die Subsidiarität ausschlaggebend dafür ist, dass die Mitgliedstaaten die Anpassung gemeinsam vereinbarter Politiken in den Bereichen Sicherheit und Flexibilität an die jeweiligen Usancen und Traditionen ihrer nationalen Arbeitsmärkte bewerkstelligen können;

12. wijst erop dat het beginsel van subsidiariteit van belang is opdat de lidstaten gemeenschappelijk beleid voor zekerheid en flexibiliteit kunnen aanpassen aan de specifieke gebruiken en gewoonten op hun nationale arbeidsmarkten;


Garantien dafür, daß die Funktionen, die für den gerechten und nichtdiskriminierenden Zugang zur Infrastruktur ausschlaggebend sind, im Einklang mit dem Vertrag wahrgenommen werden und

c) waarborgen voor uitoefening van de functies die een rechtvaardige en niet-discriminerende toegang tot de infrastructuur bepalen, in overeenstemming met het Verdrag, en


PRÄVENTION: In Europa und über Europa hinaus verhindern, dass sich Menschen dem Terrorismus zuwenden, und bei den Faktoren oder Ursachen ansetzen, die zu Radikalisierung und Anwerbung für den Terrorismus führen können; SCHUTZ: Bürger und Infrastruktur schützen und die Verwundbarkeit gegenüber Anschlägen verringern, auch durch eine erhöhte Sicherheit an den Grenzen, des Verkehrs und kritischer Infrastrukturen; VERFOLGUNG: Über unsere Grenzen hinweg und weltweit die Terroristen verfolgen und gegen sie ermitteln; Planungen, Reisen und ...[+++]

VOORKOMEN: voorkomen dat terrorisme mensen aantrekt door de factoren en de basisoorzaken die tot radicalisering en rekrutering kunnen leiden, in Europa en internationaal aan te pakken; BESCHERMEN: burgers en infrastructuur beschermen en ons minder kwetsbaar voor aanslagen maken, onder meer door een betere beveiliging van grenzen, vervoersmiddelen en kritieke infrastructuur; ACHTERVOLGEN: terroristen over onze grenzen heen en mondiaal achtervolgen en opsporen; hun plannen, reizen en communicaties hinderen; ondersteunende netwerken verstoren; hen de toegang tot geld en materiaal om aanslagen te plegen, ontzeggen en hen voor de rechter ...[+++]


Der Rat ist dafür, dass die Vorbereitungen für die schrittweise Wiederaufnahme weiterer Entwicklungshilfeprogramme, insbesondere in den Bereichen Infrastruktur, Sicherheit und Justiz, Konfliktprävention, Aussöhnung und Stabi­lität, intensiviert werden.

De Raad is voorstander van versnelde voorbereidingen van de geleidelijke hervatting van de andere programma's voor ontwikkelingshulp, met name op het gebied van infrastructuur, veiligheid en justitie, voorkoming van conflicten, verzoening en veerkracht.


w