Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich einem derart zweifelhaften » (Allemand → Néerlandais) :

158. bedauert, dass die Reduzierung der Bestimmungen auf ein Minimum und die Vereinfachung zu einer Maßnahme mit einem höchst zweifelhaften Mehrwert geführt haben, nämlich dass die Rechtsvorschriften selbst weder festlegen, wie der Mehrwert aussehen soll, noch daraus hervorgeht, wem dieser Mehrwert zugutekommen soll;

158. betreurt het dat door het zo veel mogelijk beperken van de voorschriften en de drang naar vereenvoudiging de toegevoegde waarde van de maatregel uiterst twijfelachtig is geworden, en wel omdat in de wetgeving niet wordt bepaald wat de toegevoegde waarde moet zijn, noch aan wie die toegevoegde waarde moet toekomen;


158. bedauert, dass die Reduzierung der Bestimmungen auf ein Minimum und die Vereinfachung zu einer Maßnahme mit einem höchst zweifelhaften Mehrwert geführt haben, nämlich dass die Rechtsvorschriften selbst weder festlegen, wie der Mehrwert aussehen soll, noch daraus hervorgeht, wem dieser Mehrwert zugutekommen soll;

158. betreurt het dat door het zo veel mogelijk beperken van de voorschriften en de drang naar vereenvoudiging de toegevoegde waarde van de maatregel uiterst twijfelachtig is geworden, en wel omdat in de wetgeving niet wordt bepaald wat de toegevoegde waarde moet zijn, noch aan wie die toegevoegde waarde moet toekomen;


Obwohl für Maßnahmen im Rahmen der Zusammenarbeit im Verbraucherschutz die Richtlinie die am häufigsten verwendete Rechtsgrundlage darstellt, ist nicht auszuschließen, dass die Zahl der die Richtlinie betreffenden Amtshilfeersuchen gemessen an einem derart horizontalen und umfassenden Regelwerk gering bleibt.

Hoewel de richtlijn oneerlijke handelspraktijken veruit de meest gebruikte rechtsgrondslag voor samenwerking is, kan niet worden uitgesloten dat het aantal verzoeken om wederzijdse bijstand in verband met de richtlijn oneerlijke handelspraktijken laag blijft voor een horizontale wetgeving van die omvang.


Das Europäische Parlament sollte sich zu einem derart zweifelhaften Projekt weder verpflichten noch irgendwelche finanziellen Mittel dafür bereitstellen.

Het Europees Parlement hoort een dergelijk dubieus initiatief niet te financieren of zich ervoor te engageren.


22. fordert die EU ferner auf, ihre Strategien in einem derart sensiblen Bereich wie dem Aufbau demokratischer Strukturen auf eine grundlegende Analyse des Reformpotenzials in den Drittstaaten sowie des politischen Willens der Führung, sich an einem solchen Prozess zu beteiligen, zu stützen und vor der Festlegung der am besten geeigneten Strategien mögliche Hindernisse zu ermitteln; ist der Ansicht, dass zu diesem Zweck ein regelmäßiger Gedankenaustausch mit allen demokratischen Kräften eines Landes geführt werde ...[+++]

22. verzoekt de EU bovendien om, op een zo gevoelig terrein als democratisering, haar strategieën te baseren op een uitvoerige analyse van de hervormingsmogelijkheden in de derde landen en de politieke wil van bestuurders om zich in te zetten voor een dergelijk proces, en om eventuele hindernissen te identificeren teneinde de meest geschikte strategieën te kunnen bepalen; is van mening dat bij dit identificatieproces moet worden uitgegaan van een regelmatige uitwisseling van gezichtspunten met alle democratische spelers van een land, ...[+++]


Für Erzeugnisse mit einem derart geringen Mehrwert wie Thunfischkonserven war bisher im Rahmen der Gesamtheit der von der EU angewandten unabhängigen Präferenzabkommen und -regelungen stets vorgesehen, dass das Endprodukt nur dann als ein Erzeugnis mit Ursprung in einem begünstigten Land gelten konnte, wenn der größte Teil der verwendeten Rohstoffe selbst auch seinen Ursprung in einem solchen Land hatte, d. h. im Rahmen von Fischfangtätigkeiten gewonnen wurde, die mittels Schiffen durchgeführt wurden, die in ausre ...[+++]

Aangezien tonijnconserven een product met weinig toegevoegde waarde vormen, heeft in alle door de EU toegepaste autonome preferentiële overeenkomsten en regelingen tot nu toe altijd gegolden dat het eindproduct uitsluitend als oorspronkelijk kan worden beschouwd als het grootste deel van de gebruikte grondstof zelf oorspronkelijk is, dat wil zeggen afkomstig van visserij door vaartuigen die een afdoende band bezitten met het land waarvoor de preferenties gelden.


Analyse: Obwohl der Markt relativ konzentriert und die ausgetauschten Daten aktuell und strategisch relevant sind, ist es nicht sehr wahrscheinlich, dass dieser Austausch ein Kollusionsergebnis begünstigen würde, weil ein solches Ergebnis auf einem derart instabilen Markt ohnehin unwahrscheinlich wäre.

Analyse: Hoewel de markt sterk geconcentreerd is en de uitgewisselde gegevens recent en van strategisch belang zijn, is het niet zeer waarschijnlijk dat deze uitwisseling een heimelijke verstandhouding in de hand zou werken, omdat een dergelijke verstandhouding op een zo onstabiele markt niet voor de hand ligt.


Der EDSB ist der Auffassung, dass Verfahren, bei denen das von einem Einzelnen ausgehende Risiko mit Hilfe von Datenschürfung und Verhaltensmustern analysiert wird, weiterer Prüfung bedürfen und dass ihr Nutzen im Rahmen der Terrorismusbekämpfung eindeutig nachgewiesen sein muss, bevor sie in einem derart großen Umfang angewandt werden.

De EDPS is van oordeel dat technieken die erin bestaan het door bepaalde personen gevormde risico te beoordelen door middel van datamininginstrumenten en gedragspatronen, verder moeten worden geëvalueerd, en dat het nut ervan duidelijk moet worden vastgesteld in het kader van de terrorismebestrijding, alvorens zij op zo'n grote schaal worden gebruikt.


Hinsichtlich der Wahrung der Verhältnismäßigkeit in Bezug auf verarbeitete Daten, zuständige Stellen und Speicherdauer hebt der EDSB hervor, dass bei einem derart komplizierten System, in dem personenbezogene Daten verarbeitet und über ein asymmetrisches Netzwerk von Stellen weiterleitet werden, besonders dafür Sorge zu tragen ist, dass die Verarbeitung personenbezogener Daten durch die zuständigen Behörden in einer angemessenen Frist erfolgt und dass eine Duplizierung von Datenbanken vermieden wird.

Met betrekking tot de proportionaliteit van de gegevensverwerking, de bevoegde instanties en de bewaringstermijnen, merkt de EDPS op dat er met een dergelijk complex systeem, waarin persoonsgegevens worden verwerkt en doorgegeven via een asymmetrisch netwerk van instanties, speciaal op moet worden toegezien dat de persoonsgegevens voor een proportionele termijn door de bevoegde autoriteiten worden verwerkt, en dat doublures van databanken worden vermeden.


Zudem müssen flankierend zu einem derart ambitionierten Projekt im Sinne einer verschiedene Ebenen umspannenden ,Governance" sämtlicher sozialpolitischer Maßnahmen entsprechende Finanzmittel zur Verfügung gestellt werden.

Een dergelijk ambitieus project om het sociale beleid vanuit verschillende bestuurlijke niveaus te gaan aansturen ('multi-level governance') moet, voor de beste resultaten, bovendien worden ondersteund door voldoende financiële middelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich einem derart zweifelhaften' ->

Date index: 2023-12-10
w