Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich einem ernsten aktuellen » (Allemand → Néerlandais) :

– (RO) Ich habe für den Bové-Bericht gestimmt, der sich mit einem ernsten aktuellen Problem befasst und hilfreiche Maßnahmen zu dessen Erleichterung vorschlägt.

– (RO) Ik heb voor het verslag-Bové gestemd.


26. ist der Ansicht, dass die digitale Wirtschaft zweifellos die Wirtschaftsentwicklung in der EU fördert, erkennt jedoch zugleich die zunehmende digitale Ausgrenzung, die zu einem ernsten Entwicklungshemmnis werden kann;

26. stelt vast dat de digitale economie zonder enige twijfel een belangrijke motor is voor economische ontwikkeling in de Unie, en dat het groeiende probleem van digitale uitsluiting daarom een ernstige belemmering voor ontwikkeling kan vormen;


In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Ottignies-Louvain-la-Neuve dafür plädiert, dass der Teil des neuen gemischten Gewerbegebiets, der sich südlich der rue de Génistroit befindet, entweder gemäß der aktuellen Lage in ein Wohngebiet mit ländlichem Charakter, oder in ein Gebiet für konzertierte kommunale Raumplanung abgeändert wird, welches sich von dem im Westen geplanten Gebiet gleicher Art unterscheidet, und in dem die Aktivi ...[+++]

Overwegende dat de gemeenteraad van Ottignies-Louvain-la-Neuve ervoor pleit dat het gedeelte van de nieuwe gemengde bedrijfsruimte gelegen in het zuiden van de " rue du Génistroit" gewijzigd wordt ofwel als woongebied met een landelijk karakter, overeenkomstig de bestaande toestand, ofwel als gebied waarvan de inrichting door de gemeente aan een overlegprocedure onderworpen is, dat verschillend is van het gebied van dergelijke aard dat in het westen gepland is, waarin de activiteiten die bij het CWATUPE in een woongebied met een landelijk karakter formeel toegelaten worden, aanvaard zouden worden, zodat het gehucht ...[+++]


Es ist auch weithin bekannt, dass ein Arbeitskräfte- und Facharbeitermangel künftig zu einem ernsten Problem im Verkehrsbereich werden wird.

Het is algemeen bekend dat de vervoerssector in de toekomst met een groot gebrek aan arbeidskrachten en vaardigheden zal kampen.


Mangelndes Vertrauen in das Online-Umfeld ist inzwischen zu einem ernsten Hindernis bei der Entwicklung einer europäischen Online-Wirtschaft geworden.

Intussen blijft het gebrek aan vertrouwen in de online omgeving de ontwikkeling van de Europese online economie een spaak in het wiel steken.


Wenn 25 % aller Menschen zu einem bestimmten Zeitpunkt ihres Lebens unter einem ernsten psychischen Problem leiden, werden praktisch alle von uns entweder selbst einmal psychische Probleme haben oder in der Nähe von jemandem leben, der solche Probleme hat.

Aangezien een op de vier mensen op een bepaald moment in zijn leven met een ernstig psychisch gezondheidsprobleem te maken krijgt, dan zal vrijwel ieder van ons ofwel persoonlijk ofwel via iemand uit onze directe omgeving met een dergelijk probleem te maken krijgen.


Aus diesem Grunde wird die Kommission demnächst einen Bericht vorlegen, der den Sozialpartnern helfen soll, in diesem Bereich weitere Schritte zu unternehmen, beispielsweise über eine effektivere Umsetzung der bestehenden Vorgaben und eine Ausweitung des Geltungsbereichs der Grundsätze sowie durch das Aufzeigen von Möglichkeiten für den Umgang mit den ernsten aktuellen Problemen.

Daarom zal de Commissie binnenkort een verslag indienen om de sociale partners te helpen verdere stappen op dit gebied te zetten, bijvoorbeeld door een meer doeltreffende tenuitvoerlegging van de bestaande richtsnoeren en door de reikwijdte van de uitgangspunten te vergroten en methoden te ontwikkelen om de bestaande ernstige problemen aan te pakken.


Aus diesem Grunde wird die Kommission demnächst einen Bericht vorlegen, der den Sozialpartnern helfen soll, in diesem Bereich weitere Schritte zu unternehmen, beispielsweise über eine effektivere Umsetzung der bestehenden Vorgaben und eine Ausweitung des Geltungsbereichs der Grundsätze sowie durch das Aufzeigen von Möglichkeiten für den Umgang mit den ernsten aktuellen Problemen.

Daarom zal de Commissie binnenkort een verslag indienen om de sociale partners te helpen verdere stappen op dit gebied te zetten, bijvoorbeeld door een meer doeltreffende tenuitvoerlegging van de bestaande richtsnoeren en door de reikwijdte van de uitgangspunten te vergroten en methoden te ontwikkelen om de bestaande ernstige problemen aan te pakken.


1) Die Sicherheit der Lieferkette ist zu einem ernsten Problem geworden, das angegangen werden muss.

1) de beveiliging van de bevoorradingsketen vormt een ernstig probleem dat moet worden aangepakt;


· Die Verdünnung der Schalen von Vogeleiern durch DDE stellt wahrscheinlich das eindeutigste Beispiel für Fortpflanzungsstörungen dar, die bei einer Reihe von Raubvogelarten in Europa und Nordamerika zu einem ernsten Populationsrückgang geführt haben.

· Een dunnere eierschaal onder invloed van DDE bij vogels is waarschijnlijk het beste voorbeeld van een verstoorde voortplanting die bij een aantal roofvogelsoorten in Europa en Noord-Amerika tot een sterke populatiedaling heeft geleid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich einem ernsten aktuellen' ->

Date index: 2021-01-02
w