Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich union nach meinem dafürhalten dafür rüsten » (Allemand → Néerlandais) :

Weil sich die Union nach meinem Dafürhalten dafür rüsten soll, diese Krise unbeschadet zu überstehen, fordern meine Fraktion und ich ein Umdenken, damit wir uns bei den Feierlichkeiten zum 50. Jahrestag der Römischen Verträge auf die notwendigen Veränderungen konzentrieren, um den Weg für eine tatsächlich Neubelebung des europäischen Einigungswerks zu ebnen.

Bovendien wil ik dat de Unie zichzelf de middelen geeft om met opgeheven hoofd uit de crisis te geraken. Samen met mijn fractie vraag ik u om wakker te worden en ervoor te zorgen dat ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome de monden opengaan, en gezegd wordt wat er veranderd moet worden om het pad te effenen naar een echte herleving van het Europees project.


Das ist ein wichtiges Prinzip, und die Tatsache, dass es von 27 Mitgliedstaaten einstimmig akzeptiert wurde, bringt die Europäische Union nach meinem Dafürhalten in eine bessere Position beim Schutz dieses Grundwertes, der in der Charta der Grundrechte verankert ist.

Dit is een belangrijk beginsel en ik ben van mening dat het feit dat alle 27 lidstaten dit unaniem hebben aangenomen, de Europese Unie een beter uitgangspunt biedt om deze kernwaarde, die staat opgenomen in het Handvest van de grondrechten, hoog in het vaandel te blijven dragen.


Deshalb sollte die Europäische Union nach meinem Dafürhalten mehr zu ihrer Verwirklichung tun, indem sie die folgenden Maßnahmen unterstützt: einen flexibleren Ansatz bei der Verwendung von Struktur- und Kohäsionsfondsmitteln für transeuropäische Netze und die Finanzierung der Galileo-Programme aus der Haushaltslinie für wissenschaftliche Forschung.

Daarom denk ik dat de Europese Unie meer zou moeten bijdragen aan de verwezenlijking van dergelijke projecten, en wel door middel van de volgende maatregelen: een flexibelere aanpak bij het gebruik van de structuur- en cohesiefondsen voor de financiering van trans-Europese netwerken, en financiering van de Galileo-programma’s uit de begrotingslijn voor wetenschappelijk onderzoek.


Ferner sollte die Europäische Union nach meinem Dafürhalten weiter eine Vorreiterrolle im Kampf gegen Diskriminierung übernehmen. Die Menschen mit Behinderungen rechnen fest damit, dass die Europäische Union mehr Vorschriften auf diesem Gebiet erlassen wird.

Ik vind ook dat de Europese Unie een voortrekker moet blijven voor wat betreft strijd tegen discriminatie en personen met een handicap rekenen er zeer sterk op dat ook hier de Europese Unie wetgevend werk gaat doen.


Die derzeitigen Ziele und Ideale der Europäischen Union sollten nach meinem Dafürhalten in dieser Verfassung ganz unmissverständlich zum Ausdruck kommen. Die Verfassung sollte für Demokratie, Freiheit und die Rechte der Völker stehen; sie sollte dafür Sorge tragen, dass die Rechte der Mitgliedstaaten nicht untergraben werden, und gewährleisten, dass die Stimme der Völker durch ihre gewählten Vertreter eine Sti ...[+++]

Ik ben van mening dat de doelstellingen en idealen van de Europese Unie duidelijk moeten worden verwoord door die grondwet en dat deze moet staan voor democratie, vrijheid en de rechten van de volken; dat deze moet garanderen dat de rechten van lidstaten niet worden ondermijnd en ervoor moet zorgen dat de volken via hun gekozen vertegenwoordigers evenredige inspraak met andere instellingen hebben in andere organisaties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich union nach meinem dafürhalten dafür rüsten' ->

Date index: 2021-06-04
w