Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternieren
Befinden
Bewerben
Chronisch
Desorientierung
Einschreiten
Langsam sich entwickelnd
Mangelhafte Fähigkeit sich zu orientieren
Sich abwechseln
Zurückziehen

Traduction de «sich einschreiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Desorientierung | mangelhafte Fähigkeit sich zu orientieren

desoriëntatie | verlies van besef voor tijd en ruimte


chronisch | langsam sich entwickelnd

chronisch | slepend


alternieren | sich abwechseln

alterneren | elkaar afwisselen




Dokument, aus dem sich ergibt, dass die Zustimmung erteilt worden ist

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission wird die Entwicklung der Wertschöpfungskette im Zusammenhang mit 3G-Diensten genau beobachten und eventuell einschreiten, wenn die Entwicklung von 3G hin zu einer offenen und wettbewerbsorientierten Dienstumgebung durch herstellereigene Lösungen einzelner Akteure bedroht werden sollte.

De Commissie zal nauw toezien op de ontwikkeling van de waardeketen rondom 3G-diensten en zal maatregelen overwegen indien de ontwikkeling van 3G naar een open en aan concurrentie onderworpen dienstenomgeving in gevaar zou worden gebracht door propriëtaire oplossingen die door individuele spelers op de markt zouden worden gekozen.


(2) Absatz 1 berührt nicht die Befugnis des Aufnahmemitgliedstaats, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um in seinem Hoheitsgebiet begangene Unregelmäßigkeiten zu verhindern oder zu ahnden, wenn die Situation ein unverzügliches Einschreiten erfordert, um die Rechte der Verbraucher zu schützen.

2. Lid 1 doet niets af aan de bevoegdheid van de lidstaat van ontvangst om passende maatregelen te treffen ter voorkoming of bestraffing van op zijn grondgebied gepleegde onregelmatigheden, wanneer onmiddellijk optreden noodzakelijk is om de rechten van consumenten te beschermen.


(7) Die Mitgliedstaaten können zusätzliche strengere Maßnahmen beibehalten oder erlassen oder auf Einzelfallbasis einschreiten, um den Verkauf von Versicherungen zusammen mit einer Nebendienstleistung oder einem Nebenprodukt, die bzw. das keine Versicherung ist, als Teil eines Pakets oder derselben Vereinbarung zu untersagen, wenn sie nachweisen können, dass solche Praktiken für Verbraucher schädlich sind.

7. De lidstaten mogen strengere bijkomende maatregelen aannemen of handhaven of in individuele gevallen ingrijpen om de verkoop van een verzekering samen met een nevendienst of -product die geen verzekering is, als onderdeel van een pakket of dezelfde overeenkomst, te verbieden wanneer zij kunnen aantonen dat deze praktijken nadelig zijn voor de consument.


Die Europäische Union wird aufgefordert, zwischen einer Politik des „Alles wie gehabt“ (hinreichende Gründe, nicht tätig zu werden und einfach abzuwarten) und einer Politik des „Augenöffnens“ (Überwachung hat es schon früher gegeben, es liegen jedoch genügend Hinweise für ein nie dagewesenes Ausmaß sowohl hinsichtlich des Umfangs als auch der Möglichkeiten der Nachrichtendienste vor, welches ein Einschreiten der EU erforderlich macht) zu wählen.

De Europese Unie moet kiezen tussen een beleid van "business as usual" (voldoende redenen om niet te handelen, afwachten) en een beleid van "realistische inschatting" (controle is niet nieuw, maar er zijn voldoende aanwijzingen voor een ongekende omvang van de reikwijdte en capaciteiten van inlichtingendiensten die de EU nopen tot handelen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. in der Erwägung, dass die Unfähigkeit des früheren Präsidenten Mursi und seiner Regierung, ihre wirtschaftlichen Versprechen zu halten, die legitimen Anliegen aller Bestandteile und Gruppen der ägyptischen Gesellschaft zu berücksichtigen und den von der Bevölkerung geforderten Übergang zur Demokratie zu vollziehen, zu einer zunehmenden politischen Polarisierung, Massendemonstrationen und schließlich zu seiner Absetzung durch das Militär führte, das sich nach eigenen Angaben zum Einschreiten genötigt sah, um weiteres Blutvergießen z ...[+++]

D. overwegende dat voormalig president Morsi en zijn regering de gedane economische beloften niet hebben ingelost, met de gerechtvaardigde zorgen van de diverse geledingen en gemeenschappen van de Egyptische samenleving geen rekening hebben gehouden, en de door de bevolking gevraagde democratische overgang niet hebben uitgevoerd, en dit tot toenemende politieke polarisatie, massademonstraties en uiteindelijk de ontzetting uit de macht door het leger heeft geleid dat erop wees dat de interventie nodig was om verder bloedvergieten te voorkomen;


48. betont, dass alle Mitgliedstaaten eine zuständige öffentliche Behörde einzurichten und zu benennen haben, die für die Überwachung von Online-Glücksspielen zuständig ist; hebt hervor, dass die Behörde auch zum Einschreiten ermächtigt ist, wenn verdächtige Online-Glücksspiele auftauchen; auch Spielunternehmen sollten verpflichtet werden, die Behörde über verdächtige Gewinnspieltätigkeiten zu informieren;

48. benadrukt dat alle lidstaten een verantwoordelijke overheidsinstantie moet aanwijzen die belast wordt met het toezicht op het onlinegokken; benadrukt dat deze instantie ook bevoegd moet zijn om in te grijpen indien er zich gevallen van verdachte vormen van onlinegokken voordoen; gokbedrijven moeten er eveneens toe verplicht worden deze instantie op de hoogte te brengen van verdachte gokactiviteiten;


27. stellt fest, dass die Frauen im Bereich der Ernährung und Nahrungsmittelsicherheit eine wesentliche Rolle spielen, da sie in Afrika 80 % der landwirtschaftlichen Fläche bewirtschaften, auch wenn ihnen diese Fläche nur in den seltensten Fällen gehört; betont, dass die Beseitigung des Hungers folglich von Hilfsleistungen abhängt, die es den Kleinbauern ermöglichen, in ausreichendem Maße Lebensmittel für sich und ihre Familien zu erzeugen; weist darauf hin, dass die meisten Kleinbauern Frauen sind; fordert die Einbindung eines geschlechterspezifischen Ansatzes in alle Aspekte der Programmplanung für die Nahrungsmittelsicherheit; bet ...[+++]

27. benadrukt dat vrouwen, aangezien ze verantwoordelijk zijn voor 80% van de landbouw in Afrika, een cruciale rol spelen op het vlak van voeding en voedselzekerheid, terwijl ze nog steeds weinig of geen toegang hebben tot de eigendom van het land dat zij bebouwen; onderstreept dat de uitbanning van honger daarom afhangt van de steun aan kleine boeren, zodat zij voldoende voedsel voor zichzelf en hun gezin kunnen produceren; herinnert eraan dat de meerderheid van de kleine boeren vrouw is; dringt aan op een in alle elementen van de programmering inzake voedselzekerheid geïntegreerde gendergevoelige benadering; onderstreept de noodzaa ...[+++]


B. in der Erwägung, dass Sicherheits- und Polizeikräfte weiterhin mit unverhältnismäßiger Gewalt einschreiten, sodass Menschen verletzt werden oder sogar mit dem Leben bezahlen; in der Erwägung, dass sich die Berichte über Gesetzesüberschreitungen der bahrainischen Behörden – wie außergerichtliche Verhaftungen und Hausdurchsuchungen, unfaire Gerichtsverfahren, Übergriffe auf die Medien, die Einschüchterung und Erniedrigung von Bürgern an Kontrollpunkten und eine massive Diskriminierung am Arbeitsplatz und an den Universitäten – häuf ...[+++]

B. overwegende dat de veiligheidstroepen en de politie onevenredig geweld blijven gebruiken, waardoor er doden en gewonden vallen; dat er steeds meer meldingen zijn van schendingen door de Bahreinse autoriteiten, zoals willekeurige arrestaties en invallen in huizen, oneerlijke processen, aanvallen op de media, intimidatie en vernedering van burgers bij controleposten en grootscheepse discriminatie op het werk en op universiteiten;


Die Modalitäten des Einschreitens der Strafverfolgungsbehörden eines Mitgliedstaats in einem anderen Mitgliedstaat sind nach dem Modell der Schengener Übereinkommen zu untersuchen.

Naar het voorbeeld van de Schengenakkoorden moeten de voorwaarden waaronder een rechthandhavingsdienst van een lidstaat op het grondgebied van een andere lidstaat mag optreden, worden onderzocht.


den nationalen Regulierungsbehörden (NRB) die Zuständigkeit für spezifische Fragen des Zugangs zu Netzinfrastrukturen zu übertragen; Eigentümer von Infrastrukturen mit beträchtlicher Marktmacht aufzufordern, über Zugangsanträge auf kommerzieller Basis zu verhandeln; ein Einschreiten der NRB zur Beilegung von Streitigkeiten zu gestatten.

voor het geval van de toegang tot netwerkinfrastructuren, de NRI's in de lidstaten verantwoordelijk te maken voor specifieke toegangskwesties; de eigenaars van de infrastructuur met aanmerkelijke macht op de markt te verplichten onderhandelingen aan te gaan, onder commerciële voorwaarden, over aanvragen tot toegang; de mogelijkheid te behouden dat de NRI's tussenbeide komen om geschillen te beslechten.




D'autres ont cherché : desorientierung     einschreiten     alternieren     befinden     bewerben     chronisch     langsam sich entwickelnd     mangelhafte fähigkeit sich zu orientieren     sich abwechseln     zurückziehen     sich einschreiten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich einschreiten' ->

Date index: 2025-05-11
w