Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september 2004 herrn » (Allemand → Néerlandais) :

8. OKTOBER 2015 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Benennung eines Mitglieds des Verwaltungsrats der TEC Charleroi Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 21. Dezember 1989 über die öffentlichen Verkehrsbetriebe in der Wallonischen Region; Aufgrund des Dekrets vom 12. Februar 2004 über das Statut des öffentlichen Verwalters; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 30. Mai 1991 zur Genehmigung der Satzungen der " Société de transport en commun de Charleroi" (Verkehrsgesellschaft Charleroi); Aufgrund des Vorschlags der Generalversammlung des TEC Charleroi vom 7. ...[+++]

8 OKTOBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing van een lid van de Raad van bestuur van de TEC Charleroi De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor het openbaar vervoer in het Waalse Gewest; Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 30 mei 1991 houdende goedkeuring van de statuten van de " Société de Transport en Commun de Charleroi" (Maatschappij van Openbaar Vervoer van Charleroi); Gelet op het voorstel van de Algemene vergadering van de TEC Charle ...[+++]


Angesichts der Dringlichkeit der Arbeiten beschloss der Ausschuss auf seiner 411. Plenartagung am 15./16. September 2004, Herrn MALOSSE zum Hauptberichterstatter zu bestellen.

Gegeven de urgentie van de werkzaamheden besloot het Europees Economisch en Sociaal Comité tijdens zijn 411 zitting (15 en 16 september 2004) om de heer Malosse als algemeen rapporteur aan te wijzen.


Die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten ernannten am 22. September 2004 Herrn Aindrias Ó CAOIMH für die Zeit vom Tage seiner Vereidigung bis zum 6. Oktober 2009 zum Richter beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften als Nachfolger der ausscheidenden Richterin Frau Fidelma MACKEN (Dok. 11862/04).

Op 22 september 2004 hebben de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten de heer Aindrias Ó CAOIMH benoemd tot rechter bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen voor de periode vanaf de datum van zijn beëdiging tot en met 6 oktober 2009, ter vervanging van mevrouw Fidelma MACKEN, die ontslag heeft genomen (11862/04).


F. in der Erwägung, dass die Regierung der Republik Serbien es versäumt hat, zwei Ausschüsse einzusetzen, die sich mit den einzelnen ethnisch motivierten Zwischenfällen bzw. den Beziehungen zwischen den einzelnen Volksgruppen insgesamt befassen, und damit den Erklärungen von Herrn Kostunica vom September 2004 nicht nachgekommen ist,

F. overwegende dat de regering van Servië, in strijd met de verklaringen van M. Kostunica in september van vorig jaar, niet 2 commissies ingesteld heeft die respectievelijk afzonderlijke incidenten met etnische drijfveren en de relaties onder de etnische groepen in het algemeen zouden onderzoeken,


Die Kommission möchte darauf hinweisen, dass sie diese Fragen bereits am 24. September 2004 im Rahmen ihrer Antwort auf die schriftliche Anfrage P-1669/04 des Herrn Abgeordneten beantwortet hat.

De Commissie zou erop willen wijzen dat zij op 24 september 2004 reeds antwoord gegeven heeft op deze vragen, naar aanleiding van schriftelijke vraag P 1669/04 van de geachte afgevaardigde.


Schmit, Rat (FR) Frau Präsidentin, wir lenken die Aufmerksamkeit des Herrn Abgeordneten auf die jüngsten Schlussfolgerungen des Rates zur Zukunft der Forschungspolitik: einerseits die Schlussfolgerungen des Rates vom 24. September 2004 über die europäische Forschungspolitik und andererseits die Schlussfolgerungen des Vorsitzes zur künftigen europäischen Politik der Forschungsförderung, die anlässlich des Rates „Wettbewerbsfähigkeit“ vom 25. und 26. November vorbereitet und von der großen Mehrheit der Delegatione ...[+++]

Schmit, Raad. – (FR) Mevrouw de Voorzitter, wij willen de geachte afgevaardigde wijzen op de conclusies over de toekomst van het onderzoeksbeleid, die onlangs in het kader van de Raad zijn aangenomen: enerzijds de conclusies van de Raad van 24 september 2004 over het Europese beleid op het gebied van onderzoek, en anderzijds de conclusies van het voorzitterschap over het toekomstige Europese beleid ter ondersteuning van onderzoek, die opgesteld zijn tijdens de Raad Concurrentievermogen van 25 en 26 november en die grotendeels door de delegaties zijn onderschreven.


Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 7. September 2006 zur Abänderung des Erlasses vom 11. September 2003 zur Ernennung des Präsidenten, des Vize-Präsidenten, der Mitglieder und des Sekretärs des Beirates für öffentliche Bibliotheken, abgeändert durch die Erlasse vom 23. Oktober 2003, 3. Juni 2004 und 16. September 2004 wird Herr Günter Dahl, Kirchstrasse 128, 4730 Hauset rückwirkend zum 1. Januar 2006 durch Herrn Uwe Gehrke, Getenbe ...[+++]

Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 7 september 2006, tot wijziging van het besluit van 11 september 2003 houdende benoeming van de voorzitter, de vice-voorzitter, de leden en de secretaris van de adviesraad van openbare bibliotheken, gewijzigd bij de besluiten van 23 oktober 2003, 3 juni 2004 en 16 september 2004, wordt de heer Günter Dahl, Kirchstrasse 128, 4730 Hauset door de heer Uwe Gehrke, Getenberg 27, 4730 Hauset, vervangen met terugwerke ...[+++]


Durch Ministerialerlass vom 29. September 2004 wird der Name von Herrn Edwin Ibanez aus der Liste der in den nächsthöheren Dienstgrad zum Dienstgrad eines ersten Attachés beförderten Bediensteten gestrichen; diese Liste bildet den Ministerialerlass vom 1. Juni 2004, der im Belgischen Staatsblatt vom 23. August 2004 auf Seite 62631 veröffentlicht worden ist.

Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 wordt de naam van de heer Edwin Ibanez geschrapt van de lijst van de ambtenaren bevorderd door verhoging in graad tot eerste attaché, zoals opgenomen in het ministerieel besluit van 1 juni 2004 dat bekendgemaakt werd in het Belgisch Staatsblad van 23 augustus 2004, op bladzijde 62631.


Durch Ministerialerlass vom 29. September 2004 wird die Herrn Eric Vidal gewährte Zulassung für die Aufstellung, die Revision oder die Abänderung der kommunalen Raumordnungspläne für eine Dauer von vier Jahren ab dem 6. Oktober 2004 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 wordt de aan de heer Eric Vidal toegekende erkenning voor de uitwerking, de wijziging of de herziening van de gemeentelijke plannen van aanleg vanaf 6 oktober 2004 voor een termijn van vier jaar verlengd.


Durch Ministerialerlass vom 4. August 2004 wird die Herrn Patrick Jouret gewährte Zulassung für die Aufstellung, die Abänderung oder die Revision der kommunalen Raumordnungspläne ab dem 22. September 2004 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 4 augustus 2004 wordt de aan de heer Patrick Jouret toegekende erkenning voor de uitwerking, de wijziging of de herziening van de gemeentelijke plannen van aanleg vanaf 22 september 2004 verlengd.




D'autres ont cherché : vom 7 september     februar     rücktritts von herrn     16 september     september 2004 herrn     september 2004 herrn     kostunica vom september     vom september     erklärungen von herrn     september     p-1669 04 des herrn     vom 24 september     aufmerksamkeit des herrn     vom 7 september     juni     durch herrn     vom 29 september     name von herrn     wird die herrn     dem 22 september     august     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2004 herrn' ->

Date index: 2023-04-28
w