Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senden empfangen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Senden/Empfangen und Verteilen von Signalen

zenden,ontvangen en verdelen van signalen | STRAD [Abbr.]


UKW-Sprechfunkgerät (Senden/Empfangen)

voor zenden en ontvangen geschikte VHF-radiotelefonieapparatuur


Vorrichtung zum Senden und Empfangen von Ultraschallwellen

ultra-sonisch zend-ontvangapparaat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
O. in der Erwägung, dass Kenia in den Tagen nach dem Massaker in der Universität eine Reihe von Bankkonten gesperrt hat, bei denen der Verdacht der Terrorismusfinanzierung besteht; in der Erwägung, dass somalische Familien den einzigen offiziellen, transparenten und regulierten Kanal verlieren, über den sie Geld senden und empfangen können, während gleichzeitig in Somalia tätige Hilfsorganisationen auch Gefahr laufen, ihre einzige Möglichkeit zu verlieren, Geld zu überweisen, um ihre täglichen humanitären Tätigkeiten und Entwicklungsarbeit fortzusetzen;

O. overwegende dat Kenia in de dagen na de slachting aan de universiteit een reeks bankrekeningen heeft geblokkeerd die vermoedelijk worden gebruikt voor de financiering van terrorisme; overwegende dat Somalische families hun enige formele, transparante en gereguleerde kanaal verliezen voor het toezenden en ontvangen van geld, terwijl hulporganisaties die in Somalië actief zijn, ook hun enige middel dreigen te verliezen om geld over te schrijven voor de voortzetting van hun dagelijkse humanitaire en ontwikkelingsoperaties;


Außerdem können Ihnen ab dem 1. Juli 2014 Mobilfunkanbieter in Europa vor Antritt Ihrer Reise besondere Roamingangebote machen und es Ihnen, soweit möglich, gestatten, für Datendienste, wie beispielsweise das Senden und Empfangen von E-Mails, das Abrufen von Online-Nachrichten, das Hochladen von Fotos und das Betrachten von Videos, einen lokalen Mobilfunkanbieter in Ihrem Urlaubsland zu wählen.

Bovendien kunnen mobiele providers in Europa vanaf 1 juli 2014 een specifieke roamingdeal aanbieden vóór u op reis vertrekt en u de mogelijkheid geven om in het land van bestemming, voor zover beschikbaar, een lokale mobiele provider te kiezen voor datadiensten zoals e-mail, online het nieuws lezen, het uploaden van foto's, en online video's bekijken.


Die Vorgaben der Europäischen Agentur für Flugsicherheit (EASA) betreffen alle PEDs, solange sie nicht senden oder empfangen.

De richtsnoeren van het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart (het EASA) hebben betrekking op alle draagbare elektronische apparatuur die niet uitzendt, m.a.w. die in vliegmodus staat.


56. unterstützt den Grundsatz der Netzneutralität nachdrücklich, namentlich dass die Internetdienstanbieter keine Sperrungen, Diskriminierungen, Beeinträchtigungen, Einschränkungen, einschließlich Einschränkungen über den Preis, im Zusammenhang mit den Möglichkeiten eines jeden Nutzers vornehmen, beliebige Inhalte, Anwendungen oder Dienste nach freier Wahl quellen- und zielunabhängig über einen Dienst abzurufen, zu nutzen, zu senden, zu veröffentlichen, zu empfangen oder anzubieten;

56. is groot voorstander van het beginsel van netneutraliteit, wat inhoudt dat aanbieders van internetdiensten de mogelijkheid voor personen om een dienst te gebruiken teneinde inhoud, toepassingen of diensten van hun keuze, ongeacht bron of doel, te gebruiken, te verzenden, te plaatsen, te ontvangen of aan te bieden, niet mogen blokkeren, belemmeren of reduceren, evenmin door de kostprijs, en die personen niet mogen discrimineren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Mit dieser Verordnung wird ein gemeinsamer Ansatz eingeführt, der sicherstellen soll, dass den Nutzern öffentlicher Mobilfunknetze auf Reisen innerhalb der Union im Rahmen von unionsweiten Roamingdiensten – verglichen mit den unter Wettbewerbsbedingungen gebildeten Preisen in den einzelnen Mitgliedstaaten – für abgehende und ankommende Anrufe, das Senden und Empfangen von SMS-Nachrichten und das Benutzen paket­vermittelter Datenkommunikationsdienste keine überhöhten Preise in Rechnung gestellt werden, um dadurch zum reibungslosen Funktionieren des Binnenmarkts beizutragen und gleichzeitig ein hohes Verbraucherschutzniveau zu erreichen ...[+++]

1. Bij deze verordening wordt een gemeenschappelijke aanpak ingevoerd die ervoor moet zorgen dat gebruikers van openbare mobiele-communicatienetwerken, wanneer zij binnen de Unie reizen, in vergelijking met concurrerende binnenlandse prijzen geen buitensporig hoge tarieven betalen voor roamingdiensten in de Unie wanneer zij oproepen initiëren of ontvangen, sms-berichten initiëren of ontvangen of gebruikmaken van pakketgeschakelde datacommunicatiediensten, waardoor wordt bijgedragen aan de soepele werking van de interne markt en de consument tegelijkertijd een hoog niveau van bescherming wordt geboden ...[+++]


Für diese Weiterentwicklung vernetzter Geräte gibt es zahllose Beispiele: Ein Pkw könnte den Zustand verschiedener Fahrzeugsysteme mittels eingebetteter Sensoren zum Zweck der Ferndiagnose und Wartung melden; unterwegs ließen sich auf dem Smartphone Informationen über den Zustand von Haustüren und Fensterläden oder sogar von Lebensmitteln im Kühlschrank empfangen, die von Sensoren daheim übermittelt werden; Autofahrer könnten von ihrem Fahrzeug um mögliche Verkehrsstaus herumgelotst werden; persönliche Geräte könnten Informationen zum aktuellen Gesundheitszustand von daheim versorgten Patienten an eine zentrale Stelle ...[+++]

Er zijn eindeloos veel voorbeelden van deze ontwikkeling van apparaten met netwerkkoppelingen: een auto kan de status van zijn verschillende subsystemen doorgeven ten behoeve van diagnose op afstand en van onderhoud door middel van communicerende, ingebedde sensoren; reizigers kunnen op hun smartphone informatie opvragen over de status van hun voordeur, hun rolluiken of zelfs over de inhoud van de koelkast; die informatie wordt door sensoren in hun huis doorgegeven; een auto kan u een alternatieve route voorstellen om een eventuele file te vermijden; persoonlijke apparaten kunnen de meest recente gezondheidsinformatie van patiënten d ...[+++]


7. hebt hervor, dass die Mobilität im Binnenmarkt gefördert und die Bürokratie im Alltag der Bürger abgebaut werden muss, damit die Bürger in der gesamten EU mit öffentlichen Verwaltungsstellen kommunizieren, Transaktionen abwickeln und elektronische Dokumente und Informationen an diese Stellen senden bzw. von ihnen empfangen können, sodass zum Beispiel sichergestellt wird, dass Sozialversicherungsansprüche tatsächlich übertragen werden können; betont, dass sich durch den Zugang zu Online-Verfahren und -Informationen der Verwaltungsaufwand und die Kosten verringern, die Effizienz der öffentlichen Hand erhöhen und das Verhältnis der Mens ...[+++]

7. benadrukt dat het noodzakelijk is de mobiliteit binnen de interne markt te bevorderen, de bureaucratische rompslomp in het dagelijkse leven van de burgers te verminderen door hen in staat te stellen te communiceren, transacties te verrichten, en elektronische documenten en informatie uit te wisselen met publieke administraties in de hele EU en door bijvoorbeeld te zorgen voor daadwerkelijke meeneembaarheid van sociale rechten; beklemtoont het feit dat de toegang tot onlineprocedures en -informatie bureaucratie en kosten kan reduceren, de efficiëntie van overheden kan vergroten en de betrekkingen tussen de bevolking en alle niveaus va ...[+++]


Auf Antrag von SABAM gab der Präsident des Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgien) Scarlet als Anbieter von Internetzugangsdiensten unter Androhung eines Zwangsgelds auf, diese Urheberrechtsverletzungen abzustellen, indem sie es ihren Kunden unmöglich mache, Dateien, die ein Werk der Musik aus dem Repertoire von SABAM enthielten, in irgendeiner Form mit Hilfe eines „Peer-to-Peer“-Programms zu senden oder zu empfangen.

Op vraag van SABAM heeft de voorzitter van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (België) Scarlet als internetprovider gelast om op straffe van betaling van een dwangsom die inbreuken op het auteursrecht te beëindigen door het onmogelijk te maken dat haar klanten via „peer-to-peer”-programma’s elektronische bestanden ontvangen of verzenden die muziekwerken uit het repertoire van SABAM bevatten.


6. fordert die Kommission auf, gemeinsam mit dem GEREK und in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten nach Maßgabe des EU-Rechtsrahmens im Bereich Telekommunikation die Entwicklungen bei den Verfahren des Datenverkehrsmanagements und bei Zusammenschaltungsvereinbarungen genau zu überwachen, insbesondere in Bezug auf das Sperren und Drosseln des Datenverkehrs oder die Überteuerung von VoIP-Anwendungen und Tauschbörsen sowie wettbewerbswidriges Verhalten oder eine übermäßige Verschlechterung der Qualität; fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass die Internetdienstanbieter keine Sperrungen, Diskriminierungen, Beeinträchtigungen, Einschränkungen im Zusammenhang mit den Möglichkeiten eines jeden Nutzers vornehmen, beliebige Inhalte, Anw ...[+++]

6. verzoekt de Commissie om samen met BEREC en de lidstaten de ontwikkeling van praktijken op het gebied van „traffic management” en interconnectie-overeenkomsten, met name het blokkeren of afknijpen of bovenmatig duur maken van VoIP en file sharing, alsook concurrerentiebelemmerende gedragingen en bovenmatige kwaliteitsvermindering, nauw in de gaten te houden, zoals vereist door het EU-regelgevingskader voor de telecommunicatiesector, en verzoekt de Commissie er derhalve op toe te zien dat aanbieders van internetdiensten de mogelijkheid voor personen om een dienst te gebruiken teneinde inhoud, toepassingen of diensten van hun keuze, ongeacht bron of doel, te gebruiken, te verzenden ...[+++]


Weiter beantragte sie, Scarlet unter Androhung eines Zwangsgelds zu verurteilen, diese Rechtsverletzungen abzustellen, indem sie verhindert oder die Möglichkeit ausschaltet, dass ihre Kunden in irgendeiner Form Dateien, in denen ein Musikwerk ohne Zustimmung des Rechtsinhabers wiedergegeben wird, mit Hilfe eines Peer-to-Peer-Programms senden oder empfangen.

Sabam verzocht bovendien Scarlet onder dwangsom op te leggen deze inbreuken te staken door elke verzending of ontvangst door haar klanten met peer-to-peer software van muziekbestanden zonder machtiging van de rechthebbenden onmogelijk te maken of te blokkeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senden empfangen' ->

Date index: 2024-07-19
w