Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selbstverständlich dann " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern

daarna volgt normaalgloeien dat ertoe dient de korrel te verfijnen


Rechtsgeschäft,das nur dann anfechtbar ist,wenn der Vertragspartner die unsichere Lage des Schuldners kannte

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond


die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...

de Commissie kan slechts geldige zittingen houden,indien...'!.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diese Vorschriften sind selbstverständlich bei den anstehenden Rahmenbedingungen mit zu berücksichtigen. Insbesondere darf die Finanzordnung einer Regulierungsagentur nur dann von der genannten Rahmenordnung abweichen, wenn es die spezifischen Erfordernisse der Agentur erfordern und die Kommission dem vorher zugestimmt hat.

In het betreffende kader moet uiteraard rekening worden gehouden met de bepalingen van deze reglementen. In het bijzonder mag het financieel reglement van een regelgevend agentschap alleen van voornoemd kaderreglement afwijken als specifieke behoeften van dit agentschap hiertoe nopen en de Commissie hiermee vooraf heeft ingestemd.


« [...] die Brigadekommissare waren allerdings Mitglieder der Landpolizei, gehörten jedoch nicht einem besonderen Gemeindepolizeikorps an. Sie zu lokalen Polizeibeamten zu machen, würde unter diesen Umständen beinhalten, dass sie einer Polizeizone zugeordnet würden, da die lokale Polizei als getrennte Einheit nicht besteht. Verschiedene Möglichkeiten der Zuordnung zu einem Gemeindepolizeikorps und als Erweiterung zu einer Polizeizone sind erwogen worden. Keine davon erwies sich als relevant, da jegliche Verbindung mit einem besonderen Korps verschwunden war. Der Gesetzgeber hat daher eine Zwischenlösung vorgesehen. Sie können weiterhin ihre Aufgabe als Verbindungsbeamte bei den Gouverneuren ausüben, unter Aufrechterhaltung ihres Statuts, kö ...[+++]

« [...] de brigadecommissarissen waren wel leden van de landelijke politie, maar maakten zij geen deel uit van een gemeentelijk politiekorps in het bijzonder. Lokale politieagenten van hen maken, hield in die omstandigheden in dat zij werden toegewezen aan een politiezone, aangezien de lokale politie, als afzonderlijke entiteit, niet bestaat. Verschillende formules van toewijzing aan een gemeentelijk politiekorps, en bij uitbreiding aan een politiezone, werden overwogen. Geen ervan bleek evenwel relevant te zijn, aangezien elke band met een korps in het bijzonder was verdwenen. De wetgever heeft dus een tussenoplossing in aanmerking geno ...[+++]


Dann die Debatten über die Bürgerschaftsproblematik: ich habe festgestellt, dass aus einer ganzen Reihe von Beiträgen eine gewisse Malaise herauszuhören war. Deshalb habe ich mich dafür entschieden, das Dossier der Bürgerschaft dem für Migration und Inneres zuständigen Kommissar zu übertragen, der sich diese Zuständigkeit selbstverständlich mit der Justizkommissarin teilt.

Wat het burgerschap betreft: ik heb uw debatten over die kwestie gevolgd en in bepaalde opmerkingen een zeker onbehagen bespeurd. Daarom heb ik ervoor gekozen het dossier Burgerschap toe te wijzen aan de commissaris voor Migratie en Binnenlandse Zaken, een bevoegdheid die uiteraard moet worden gedeeld met de commissaris voor Justitie.


Der Bericht, den wir heute debattieren, beinhaltet natürlich viele weitere Vorschläge, auf die ich hier im Augenblick aus Zeitgründen nicht eingehen kann, aber selbstverständlich dann in der Debatte.

Het verslag waarover wij vandaag debatteren, bevat uiteraard nog veel meer voorstellen waar ik nu in verband met de tijd niet nader op in kan gaan, maar die tijdens het debat ongetwijfeld aan bod zullen komen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn Bildung dieses praktische Ziel erreicht, eine Person besser auf die Arbeit vorbereitet und diese Person dann im Wettbewerbsumfeld mithalten kann, dann ist das selbstverständlich eine gute Sache.

Wanneer onderwijs ertoe bijdraagt dit praktische doel te bereiken en iemand beter voorbereid op het werk, en wanneer diegene zich dan staande kan houden in een concurrentiële omgeving, dan is dat zeker een prima zaak.


Wenn dies der Fall ist, werden damit unsere eigenen Bemühungen selbstverständlich völlig untergraben, denn die Vereinigten Staaten werden dann mit dem Land, das ihnen am meisten entgegenkommt, einen Deal schließen, dem sich dann der Rest wird anschließen müssen, da ihm keine andere Wahl bleibt.

Als dat waar is, dan ondergraven wij onszelf natuurlijk volledig, want dan gaan de Verenigde Staten met een land dat hen het meest tegemoetkomt, een deal sluiten en dan kan vervolgens de rest zich daarbij aansluiten.


In Erwägung, dass demzufolge nichts dagegen spricht, dass die Regierung nach Verabschiedung des revidierten Sektorenplans und der späteren Festlegung der Zonen C und D des Lärmbelästigungsplans, eine Revision des Sektorenplans vornimmt um 87 ha neues Wohngebiet aufzunehmen; das Vorhaben der Eingliederung der besagten 87 ha Wohngebiet kann zur Zeit nicht mit einer Revision an sich gleichgesetzt werden; eine solche Revision im Rahmen der Umsetzung der CWATUP erfordert die Erstellung einer Wirkungsstudie mit anschliessenden Konsultationen (öffentliche Untersuchung, verschiedene Gutachten), die dann zu einer Entscheidungsfindung führen, dessen Inhalt ...[+++]

Overwegende bijgevolg dat, na aanneming van het herziene sectorplan en het vastleggen van de zones C en D van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder, niets een beslissing van de Regering in de weg staat over te gaan tot een herziening van het sectorplan om er 87 ha nieuwe woonzones in in te schrijven; dat de vermelding van die wil om later 87 ha woonzone in te schrijven vooralsnog niet kan worden gelijkgesteld met een herziening in de eigenlijke zin; dat die herziening, bij toepassing van het CWATUP, een effectenrapport impliceert, gevolgd door een raadplegingproces (openbaar onderzoek, verschillende adviezen) waarna een be ...[+++]


Diese Vorschriften sind selbstverständlich bei den anstehenden Rahmenbedingungen mit zu berücksichtigen. Insbesondere darf die Finanzordnung einer Regulierungsagentur nur dann von der genannten Rahmenordnung abweichen, wenn es die spezifischen Erfordernisse der Agentur erfordern und die Kommission dem vorher zugestimmt hat.

In het betreffende kader moet uiteraard rekening worden gehouden met de bepalingen van deze reglementen. In het bijzonder mag het financieel reglement van een regelgevend agentschap alleen van voornoemd kaderreglement afwijken als specifieke behoeften van dit agentschap hiertoe nopen en de Commissie hiermee vooraf heeft ingestemd.


Im übrigen ist der neue Artikel 15ter selbstverständlich erst dann anwendbar, nachdem das Verfahren festgelegt worden ist, welches auch den allgemeinen Rechtsgrundsätzen, insbesondere dem Grundsatz der Beachtung der Rechte der Verteidigung, zu entsprechen hat.

Overigens spreekt het vanzelf dat het nieuwe artikel 15ter pas zal kunnen worden toegepast nadat de rechtspleging is vastgesteld, die ook moet overeenstemmen met de algemene rechtsbeginselen, in het bijzonder het beginsel van de inachtneming van de rechten van verdediging.


Beide seien jedoch vergleichbar, da auch die Eigentümervereinigungen im Rahmen der Wohnungspolitik die Zielsetzungen verwirklichten, die gemäss Artikel 56 § 2 den anerkannten Mieterdiensten zugeschrieben würden, dann jedoch selbstverständlich im Hinblick auf die Verteidigung der Interessen der Vertragspartei, mit der die Mieter und Mieterdienste zu tun hätten, nämlich dem Eigentümer als Vermieter.

Beide zijn nochtans vergelijkbaar vermits ook eigenaarsverenigingen in het kader van het woonbeleid de doelstellingen realiseren die in artikel 56, § 2, worden toegeschreven aan erkende huurdiensten, maar dan uiteraard met het oog op de te verdedigen belangen van de contractpartij waarmee de huurders en huurdiensten te maken krijgen, namelijk de eigenaar-verhuurder.




Anderen hebben gezocht naar : selbstverständlich dann     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'selbstverständlich dann' ->

Date index: 2023-01-13
w