Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seitens russischen föderation ausgesetzt waren " (Duits → Nederlands) :

C. in der Erwägung, dass in den vergangenen Monaten sowohl Armenien als auch die Ukraine immer stärkerem Druck seitens der Russischen Föderation ausgesetzt waren, mit dem sie diese Länder zwingen wollte, der Eurasischen Zollunion beizutreten;

C. overwegende dat zowel Armenië als Oekraïne tijdens de laatste maanden toenemende pressie van de Russische Federatie ondervinden om toe te treden tot de Euraziatische douane-unie;


I. in der Erwägung, dass von Migranten bestätigt wurde, dass sie von Schleusern in sogenannten „Verbindungshäusern“ in Libyen versammelt wurden und dort bis zu einen Monat ausharren mussten; in der Erwägung, dass sie laut IOM systematischer Gewalt und systematischem Missbrauch seitens der Schleuser ausgesetzt waren;

I. overwegende dat migranten hebben bevestigd dat zij door mensensmokkelaars in Libië in zogeheten "verbindingshuizen" bijeengebracht zijn en daar tot een maand moesten wachten; overwegende dat zij volgens de IOM vertellen dat zij door de smokkelaars stelselmatig zijn onderworpen aan geweld en misbruik;


Die Angriffe auf die Herren Kaschin und Fetisow sind die jüngsten Fälle in einer zutiefst beunruhigenden Kette von Gewalt, Einschüchterung und Unsicherheit, der Journalisten, Blogger und Aktivisten in der Russischen Föderation ausgesetzt sind.

De aanvallen op Oleg Kasjin en Konstantin Fetisov zijn de meest recente incidenten binnen een hoogst zorgwekkend klimaat waarin journalisten, bloggers en activisten in de Russische Federatie steeds vaker worden geconfronteerd met geweld, intimidatie en onveiligheid.


120. fordert die russischen Justizbehörden eindringlich auf, die Ermittlungen zum Tode des russischen Rechtsanwalts Sergej Magnitzki vom 16. November 2009 voranzutreiben; bedauert, dass dieser Fall immer noch ein überdeutliches Beispiel für die gravierenden Mängel im Justizsystem des Landes darstellt; bedauert ferner, dass Menschenrechtsverteidiger oft einer harten Behandlung ausgesetzt sind und Gerichtsverfahren erhalten, die die Strafprozessordnung der Russischen ...[+++]

120. dringt er bij de Russische juridische autoriteiten op aan werk te maken van het onderzoek naar de dood op 16 november 2009 van de Russische jurist Sergej Magnitski; betreurt dat dit nog steeds een opvallend voorbeeld is van de ernstige tekortkomingen in het rechtsstelsel van het land; betreurt dat voorvechters van de mensenrechten veelal bruut worden aangepakt en dat tijdens processen vaak geen acht wordt geslagen op het wetboek van strafrecht van de Russische Federatie ...[+++]


8. bedauert, dass die Computerangriffe auf dem EU-Russland-Gipfel in Samara nicht eigens erörtert wurden; fordert Russland auf, die Computerangriffe gegen Websites der estnischen Regierungsstellen und des Kabinetts des Präsidenten sowie gegen Internetportale von Zeitungen, Fernsehsendern, Schulen und Banken unverzüglich einzustellen, nachdem festgestellt worden ist, dass die meisten dieser Angriffe von IP-Adressen bestimmter Computer und bestimmter Personen der russischen Regierung ...[+++]

8. betreurt dat de cyberaanvallen niet specifiek ter sprake zijn gebracht op de Top EU-Rusland te Samara; roept Rusland op onmiddellijk een einde te maken aan de cyberaanvallen op websites van de Estse regeringsinstanties en het bureau van de president, alsook op de sites van kranten, televisiezenders, scholen en banken, aangezien is gebleken dat deze aanvallen in de meeste gevallen afkomstig zijn van IP-adressen van concrete computers en van concrete personen bij Russische regeringsinstanties ...[+++]


6. bekräftigt erneut seine Unterstützung für das Ziel eines russischen Beitritts zur WTO, der für die Unternehmen auf beiden Seiten gleiche Wettbewerbsbedingungen schaffen und in hohem Maße die russischen Bemühungen unterstützen wird, eine moderne, diversifizierte und auf Spitzentechnologie ausgerichtete Volkswirtschaft aufzubauen; fordert Russland auf, die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die verbleibenden Hindernisse a ...[+++]

6. herhaalt zijn steun voor het streven naar toetreding van Rusland tot de WTO, waardoor voor de zakenwereld aan beide zijden gelijke concurrentievoorwaarden worden geschapen, en waardoor de Russische inspanningen om een moderne, gediversifieerde, technologisch geavanceerde economie tot stand te brengen in hoge mate zouden worden gesteund; roept Rusland op om de nodige maatregelen te nemen om de resterende hindernissen voor het toetredingsproces weg te nemen, met name Russische uitvoerheffingen en -rechten, de hoogte van de tarieven ...[+++]


Ziel der Prüfung durch den Hof war es zu beurteilen, ob die von der Kommission verwalteten TACIS-Projekte in der Russischen Föderation wirksam waren, d. h. ob die Projekte ihre Ziele erreicht und dauerhafte Auswirkungen (Nachhaltigkeit) erbracht haben.

De controle van de Rekenkamer had ten doel, te beoordelen of de door de Commissie beheerde TACIS-projecten in de Russische Federatie doeltreffend waren, dat wil zeggen, of de doelstellingen van de projecten waren gehaald en of de projecten blijvende impact hadden (duurzaamheid).


die Planung ihrer außenpolitischen Aktionsprogramme in der Russischen Föderation auf einen echten Dialog mit den zuständigen russischen Behörden zu stützen; nur solche Projekte zu finanzieren, die klare und von beiden Seiten angestrebte Ziele verfolgen; das Nachhaltigkeitspotenzial eines Projekts in der Planungsphase realistisch einzuschätzen; eine Ex-post-Überprüfung bzw. Evaluierung der abgeschlossenen Projekte sicherzustellen; die Öffentlichkeit über die Projekte und ihre Ergebnisse zu informieren; die Nutzung und Umsetzung vo ...[+++]

de planning van haar programma's voor extern optreden in de Russische Federatie dient te schragen op een echte dialoog met de betrokken Russische autoriteiten; alleen projecten met duidelijke en door beide partijen onderschreven doelstellingen dient te financieren; in de planningsfase van projecten de potentiële duurzaamheid realistisch dient in te schatten; dient te zorgen voor beoordeling, of evaluatie, achteraf van de afgeronde projecten; het publiek informatie over de projecten en de resultaten ervan dient ...[+++]


Die Europäische Kommission hat heute eine Mitteilung zu den Beziehungen zur Russischen Föderation verabschiedet, die insbesondere vor dem Hintergrund der gewachsenen Interdependenz zwischen der EU und der Russischen Föderation, der epochalen EU-Erweiterung am 1. Mai 2004 und der festgefahrenen Konflikte in einigen Neuen Unabhängigen Staaten (NUS) Maßnahmen zur Verbesserung der Effizienz der Beziehungen beider Seiten vorschlägt.

De Commissie heeft vandaag een mededeling aangenomen over de betrekkingen tussen de EU en Rusland, waarin maatregelen worden voorgesteld om de betrekkingen tussen de EU en Rusland doeltreffender te maken, met name in het licht van de toegenomen onderlinge afhankelijkheid tussen de EU en Rusland, de historische uitbreiding van de EU op 1 mei en de onopgeloste conflicten in de Nieuwe Onafhankelijke Staten (NOS).


Am 17. Juli 1995 wurde in Brüssel im Rahmen einer Feierlichkeit das Interimsabkommen über Handel und flankierende Maßnahmen zwischen den Europäischen Gemeinschaften einerseits und der Russischen Föderation andererseits unterzeichnet. Die Unterzeichnenden waren für die Gemeinschaft Herr Javier SILANA MADARIAGA Minister für auswärtige Angelegenheiten des Königreichs Spanien Amtierender Präsident des Rates Herr Hans VAN DEN BROEK Mitglied der Kommission für Rußland Herr Andrei V. KOZYREV Minister für auswärtige Angelegenheiten der R ...[+++]

Tijdens een plechtigheid op 17 juli 1995 te Brussel is de Interim- overeenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschappen enerzijds en de Russische Federatie anderzijds ondertekend voor de Gemeenschap door : de heer Javier SOLANA MADARIAGA Minister van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk Spanje Fungerend Voorzitter van de Raad de heer Hans van den BROEK Lid van de Commissie voor Rusland door : de heer Andrei V. KOZYREV Minister van Buitenlandse Zaken van de Russische Federatie ...[+++]


w