Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereich unterhalb der Kurve
Beschlussfähig sein
Den Augapfel und seine Anhangsgebilde betreffend
Der durch seine Gegenwart die Wirkasamkeit
Eigentümer des unterhalb liegenden Grundstücks
Einen Stoff
Hypothalamisch
Orbital
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Synergistisch
Unterhalb der Grenzfläche
Unterhalb des Seehügels gelegen
Versammelt sein

Traduction de «sein unterhalb » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen


hypothalamisch | unterhalb des Seehügels gelegen

hypothalamisch | met betrekking tot een deel van de tussenhersenen


Eigentümer des unterhalb liegenden Grundstücks

eigenaar van een lager gelegen erf


Bereich unterhalb der Kurve

gebied onder de plasmaverdwijningskromme


unterhalb der Grenzfläche

sediment onder het grensvlak water/zeebodem


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


synergistisch | einen Stoff | der durch seine Gegenwart die Wirkasamkeit

synergistisch | samenwerkend


orbital | den Augapfel und seine Anhangsgebilde betreffend

orbitaal | met betrekking tot de oogkas




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
optional kann auf dem Zeugnis der Satz „(Name des Pflanzenschutzdienstes), seine Beamten oder Vertreter übernehmen keine finanzielle Haftung im Zusammenhang mit diesem Zeugnis“ unterhalb des Rahmens hinzugefügt werden.

de zin „Met betrekking tot dit certificaat zijn (naam van de plantenziektekundige dienst) en zijn functionarissen of vertegenwoordigers niet financieel aansprakelijk” mag op het certificaat onder het kader worden toegevoegd.


B. in der Erwägung, dass die Anwendung und Einhaltung der Vorschriften und Ziele der GFP eines der wichtigsten Evaluationsziele für alle an dieser Strategie beteiligten Länder sein sollte; in der Erwägung, dass darüber hinaus das quantitative Ziel des „höchstmöglichen Dauerertrags“ oder eines Wertes unterhalb dieser Schwelle Bestandteil einer jeglichen Bewertung betreffend die Meeresumwelt und die Fischerei in der Region sein sollte;

B. overwegende dat voor alle landen die bij deze strategie zijn betrokken, de toepassing en naleving van de GVB-regels en -doelstellingen een van de belangrijkste onderwerpen van beoordeling moet zijn; voorts overwegende dat de kwantitatieve doelstelling van op of onder de grens van de "maximale duurzame opbrengst" onderdeel moet uitmaken van alle beoordelingen van het mariene milieu en het visserijbeheer in de regio;


H. in der Erwägung, dass das Land nach zehn Jahren Besatzung durch die USA und ihre Verbündeten ärmer ist als zuvor; in der Erwägung, dass der Analphabetismus und die Zahl der Hungertoten zugenommen haben; in der Erwägung, dass 88 % der Bevölkerung des Irak von Armut betroffen sind und etwa 6 Millionen Irakis unterhalb der Armutsgrenze leben; in der Erwägung, dass der Irak zwar seine Ölförderung fast mit voller Kapazität wiederherstellen konnte, die soziale Ungleichheit jedoch steigt, weil der irakische Staat für seine Bevölkerung ...[+++]

H. overwegende dat het land na tien jaar bezetting door de VS en zijn bondgenoten verarmd is achtergebleven; overwegende dat het analfabetisme is toegenomen en dat er meer mensen sterven van de honger; overwegende dat 88% van de Iraakse bevolking door armoede is getroffen en dat er zo'n zes miljoen Irakezen onder de armoedegrens leven; overwegende dat Irak weliswaar zijn olieproductie vrijwel volledig heeft weten te herstellen, maar dat de sociale ongelijkheid toeneemt, aangezien de Iraakse staat nog steeds niet bij machte is zijn bevolking fundamentele diensten aan te bieden, zoals regelmatige elektriciteitsvoorziening in de zomer, s ...[+++]


Was den anschließenden Aufenthalt bis zu fünf Jahren betrifft, so ist es in der Praxis unwahrscheinlich, dass der betreffende EU-Bürger Anspruch auf Sozialhilfe hat. Schließlich hätte er, um sein Aufenthaltsrecht zu erlangen, den nationalen Behörden gegenüber ausreichende Mittel nachweisen müssen, die mindestens der Einkommensschwelle entsprechen, unterhalb der Sozialhilfe gewährt wird.[34]

Voor de daaropvolgende periode van ten hoogste vijf jaar is het weinig waarschijnlijk dat EU-burgers in aanmerking komen voor bijstandsuitkeringen, aangezien zij, om het recht op verblijf te kunnen verwerven, hebben moeten aantonen over voldoende middelen te beschikken, die evenveel of meer bedragen dan de inkomensgrens waaronder bijstand wordt toegekend[34].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5b) Die Annahme einer fischereilichen Sterblichkeit unterhalb jener, die erforderlich ist, um die Fischbestände oberhalb des Niveaus höchstmöglicher Dauererträge zu erhalten, ist die einzige Möglichkeit, um sicherzustellen, dass die Fischereiwirtschaft langfristig überleben kann, ohne auf staatliche Hilfe angewiesen zu sein.

(5 ter) Het vaststellen van een visserijsterftecoëfficiënt onder het niveau dat noodzakelijk is om visbestanden te handhaven boven een niveau waarmee een maximale duurzame opbrengst kan worden gegenereerd, is de enige manier om ervoor te zorgen dat de visserijsector op lange termijn levensvatbaar wordt zonder afhankelijk te zijn overheidssteun.


Differenzierung in den Verfahren im Hinblick auf die Sicherheitsüberprüfung für Mitglieder und Personal abhängig von dem Geheimhaltungsgrad, wobei für Dokumente unterhalb des Geheimhaltungsgrads „CONFIDENTIEL UE/ EU CONFIDENTIAL“ oder gleichwertig keine Sicherheitsüberprüfung für Mitglieder erforderlich sein wird, wie dies in der oben erwähnten Rahmenvereinbarung zwischen dem Parlament und der Kommission der Fall ist,

differentiatie naar het niveau van rubricering waar het gaat om de veiligheidsmachtiging van leden en personeel, waarbij voor leden geen veiligheidsmachtiging nodig is voor documenten met een rubricering lager dan „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” of een gelijkwaardig niveau, zoals ook geldt krachtens bovengenoemd Kaderakkoord tussen het Parlement en de Commissie;


Dies sollte der Fall sein, wenn ein Mitgliedstaat, auch dann, wenn es sich um einen Mitgliedstaat mit einem Defizit unterhalb des Referenzwerts von 3 % des Bruttoinlandsprodukts (BIP) handelt, erheblich von dem mittelfristigen Haushaltsziel oder dem angemessenen Anpassungspfad in Richtung auf dieses Ziel abweicht und die Abweichung nicht korrigiert.

Dit dient het geval te zijn wanneer een lidstaat, inclusief een lidstaat wiens begrotingstekort beneden de referentiewaarde van 3 % van het bruto binnenlandse product (bbp) ligt, significant afwijkt van de middellangetermijndoelstelling voor de begroting of het geëigende aanpassingstraject daar naartoe, en hij de afwijking niet bijstelt.


145. betont, dass der Grad der Flexibilität, der tatsächlich vom Revisionsmechanismus geboten wird, von dem Verfahren für seine Durchführung abhängt, und der Rat generell nur zögernd darauf zurückgreift; hält es für wichtig, dass – wenn die Anpassung der Ausgabenobergrenzen eine realistische Option bleiben soll – die künftigen Revisionsmechanismen ein vereinfachtes Verfahren für Änderungen unterhalb einer vereinbarten Schwelle vorsehen; fordert zusätzlich, dass an der Möglichkeit einer Aufstockung der Gesamtobergrenze des MFR festge ...[+++]

145. wijst erop dat de mate van flexibiliteit die het herzieningsmechanisme feitelijk biedt afhangt van de procedure voor uitvoering ervan, en dat de Raad over het algemeen terughoudend is om deze te gebruiken; acht het van wezenlijk belang dat de toekomstige mechanismen voor herziening , als de aanpassing van de uitgavenplafonds een realistische mogelijkheid moet blijven, een vereenvoudigde procedure omvatten voor aanpassingen die beneden een overeengekomen drempel blijven; verzoekt daarnaast om handhaving van de mogelijkheid om het algehele MFK-plafond te verhogen;


Insbesondere sollte es aufgrund der Flexibilität, die der Kommission, die von dem Ausschuss nach Artikel 12 Absatz 1 unterstützt wird, bei der Auswahl von Vorhaben eingeräumt wird, möglich sein, eine Finanzhilfe der Gemeinschaft auch für Vorhaben zu gewähren, die zwar Wirkung zeigen, deren Volumen aber unterhalb des Richtwerts für die Mindestförderschwellen liegt.

Gelet op de ruimte die de Commissie, bijgestaan door het bij artikel 12, lid 1, ingestelde comité, bij de selectie van projecten gelaten wordt, zouden met name efficiënte projecten die onder de indicatieve minimale subsidiedrempel blijven, in aanmerking moeten kunnen komen voor financiële bijstand van de Gemeenschap.


Diese Revision könnte auch eine Gelegenheit sein, eine Möglichkeit zu schaffen, Beihilfen unterhalb eines bestimmten Niveaus von der Meldung auszunehmen, was den Mitgliedsstaaten gröβeren Spielraum zur Finanzierung von Energieeffizienzmaβnahmen geben würde.

Bij deze herziening zou ook kunnen worden voorzien in een vrijstelling van de aanmelding van staatssteun onder een bepaalde grens, waardoor de lidstaten meer speelruimte krijgen om energie-efficiëntiemaatregelen te financieren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sein unterhalb' ->

Date index: 2023-08-21
w