Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sehr städten europas daran » (Allemand → Néerlandais) :

Dies zeigt, wie sehr den Städten Europas daran liegt, die Umwelt und die Lebensqualität für ihre Bürgerinnen und Bürger zu verbessern.

Hieruit blijkt dat steden in Europa de verbetering van de levenskwaliteit van hun inwoners en het milieu hoog in het vaandel hebben staan.


7. stellt fest, dass es so genannte Hotspots – das heißt Orte, an den sich Gruppen von sehr armen Bürgern aus anderen Mitgliedstaaten niedergelassen haben – tatsächlich gibt und dass dies zu Spannungen in den betroffenen Städten führt; erklärt, dass die Behörden vor Ort und Kommunen konstruktiv daran gearbeitet haben, diese Probleme zu lösen;

7. onderkent dat er inderdaad enkele zogenoemde probleemgebieden bestaan waar groepen zeer arme mensen uit andere lidstaten naar toe zijn gekomen, en dat dit in de betrokken steden spanningen oproept; constateert dat door een aantal plaatselijke overheden en gemeenten constructief wordt gewerkt aan oplossingen voor zulke problemen;


Für mich wäre es deshalb umso wichtiger, dass dieses Hohe Haus den Vorschlag, den Dalai Lama einzuladen, weiterverfolgt. Außerdem frage ich mich, ob ich Sie nicht bitten sollte, sich mit dem Büro des Dalai Lama in Verbindung zu setzen, um herauszufinden, ob er seinen für Dezember geplanten Besuch vorverlegen könnte, da in diesem Hohen Haus und in Europa ein sehr großes Interesse daran besteht, die Ereignisse in Tibet noch vor dem Dezember zu diskutieren.

Derhalve lijkt het mij des te belangrijker dat dit Huis uw suggestie volgt om de Dalai Lama te laten komen. Ik zou u dan ook willen vragen contact op te nemen met het bureau van de Dalai Lama om te bezien of hij zijn bezoek van het thans voorziene moment in december zou kunnen verplaatsen naar een eerdere datum, omdat de belangstelling in dit Huis en in Europa voor een discussie over de gebeurtenissen in Tibet vóór december duidelijk erg groot is.


Wir sollten uns auch daran erinnern, dass nur 7 % der Menschen in der Europäischen Union in Städten leben und 14 Millionen Europäer auf Inseln.

En laten we niet vergeten dat in de Europese Unie slechts 7 procent van de bevolking in de stad woont en dat 14 miljoen Europeanen op een eiland wonen.


Gerade weil wir nicht sehr viele Cambridges haben in Europa, arbeiten wir daran, einen echten europäischen Forschungsraum zu schaffen, denn Cambridge und andere sehr wichtige Universitäten in Europa sind sehr international.

Juist omdat we niet zo veel Cambridges in Europa hebben, hebben wij geijverd voor een echt Europees onderzoeksgebied, want Cambridge en andere zeer belangrijke universiteiten in Europa zijn nogal internationaal.


– Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar! Kultur ist für uns alle ein besonders starker und wirtschaftsbezogener Faktor, und wir haben gesehen, dass mehrstellige Milliardenbeträge in Europa umgesetzt werden, dass Millionen Beschäftigte daran Anteil haben, und dass hier vor allem viele kleine und mittlere Betriebe aktiv sind, die sehr kreativ und sehr intensiv in der Bevölkerung aktiv werden.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, cultuur is een bijzonder sterke en economische factor voor ons allen, en we hebben gezien dat door de cultuur tientallen miljarden in Europa worden omgezet, dat miljoenen van werknemers hieraan deelnemen en dat zich met name vele kleine en middelgrote ondernemingen hiermee actief bezig houden, en zich zeer creatief en met hartstocht in de bevolking actief zijn.


Es ist sehr wichtig, dass der Ausschuss der Regionen mit einer Stimme spricht, denn nur so kann er im Interesse der Bürger in den Städten und Regionen Europas größtmöglichen Einfluss auf die EU-Institutionen nehmen.

Het is erg belangrijk dat het CvdR met één stem spreekt. Alleen zo kan het namens de mensen uit de steden en regio's van de EU de Europese instellingen maximaal beïnvloeden.


(8) Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 14. Februar 1995 zur Zivilluftfahrt in Europa (8) daran erinnert, wie sehr ihm daran liegt, daß den Auswirkungen der Öffnung des Markts der Bodenabfertigungsdienste auf die Beschäftigungs- und Sicherheitsbedingungen auf den Flughäfen der Gemeinschaft Rechnung getragen wird.

(8) Overwegende dat het Europees Parlement in zijn resolutie van 14 februari 1995 over de burgerluchtvaart in Europa (8) heeft gesteld dat rekening moet worden gehouden met de gevolgen van het toegankelijk maken van de grondafhandelingsmarkt voor de arbeidsomstandigheden en de veiligheid op de luchthavens van de Gemeenschap;


Die Europäische Union ist sehr daran interessiert, ihre Erfahrungen bei der wirtschaftlichen Integration mit der APEC zu teilen, und hofft, daß die Europäer bei passender Gelegenheit eigene Beiträge zu den Überlegungen ihrer APEC-Kollegen leisten können, insbesondere wenn bestimmte Fragen gleichzeitig in Asien, in Europa und in multilateralen Gremien wie der Welthandelsorganisation zur Debatte stehen.

De Europese Unie wil graag haar ervaring in economische integratie met APEC delen en hoopt dat Europeanen bij gelegenheid in staat zullen zijn hun eigen bijdrage te leveren tot het denken van hun collega's bij APEC, vooral over kwesties die tegelijk aan de orde zijn in Azië, in Europa en bij multilaterale instanties zoals de Wereldhandelsorganisatie.


Ein positives Signal an die APEC "Europa ist bereit für Asien und sehr daran interessiert, Geschäfte zu machen", sagte Sir Leon".

Een positief signaal uitzenden naar APEC "Europa staat klaar voor Azië en wil graag zaken doen" zei Sir Leon".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sehr städten europas daran' ->

Date index: 2024-07-30
w