Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schülern schulen derselben kategorie » (Allemand → Néerlandais) :

« Die Gemeinden, die den Schülern der von ihnen getragenen Schulen Sozialvorteile gewähren, gewähren unter gleichartigen Bedingungen den Schülern der Schulen derselben Kategorie, die in derselben Gemeinde gelegen sind und zum subventionierten freien Unterricht der Französischen Gemeinschaft gehören, dieselben Vorteile, insofern der Träger dieser Schulen dies schriftlich bei der Gemeinde beantragt.

« De gemeenten die sociale voordelen toekennen aan leerlingen die onderwijs volgen in de scholen die zij inrichten, verlenen in gelijkaardige omstandigheden dezelfde voordelen aan leerlingen die onderwijs volgen in scholen van dezelfde categorie die ook gelegen zijn in dezelfde gemeente en behoren tot het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd vrij onderwijs, voor zover de inrichtende macht van deze scholen de gemeente hierom schriftelijk verzoekt.


Die Provinzen und die Französische Gemeinschaftskommission, die den Schülern der von ihnen getragenen Schulen Sozialvorteile gewähren, gewähren unter gleichartigen Bedingungen den Schülern der Schulen derselben Kategorie, die zum subventionierten freien Unterricht der Französischen Gemeinschaft gehören und auf ihrem Gebiet gelegen sind, in einem von der Regierung entsprechend der Grösse dieses Gebietes, gewichtet durch die Bevölkerungsdichte, festgeleg ...[+++]

De provincies en de Franse Gemeenschapscommissie die sociale voordelen toekennen aan de leerlingen die onderwijs volgen in scholen die zij inrichten, verlenen in gelijkaardige omstandigheden dezelfde voordelen aan de leerlingen die onderwijs volgen in de scholen van dezelfde categorie die behoren tot het vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en gelegen op hun grondgebied, in een straal bepaald door de Regering op basis van de omvang van dit grondgebied ge ...[+++]


Die Gemeinden dürfen bezüglich der Sozialvorteile keinen Unterschied zwischen Schülern derselben Kategorie, die Unterricht in den von der Französischen Gemeinschaft auf dem Gebiet einer selben Gemeinde subventionierten Schulen erhalten, machen.

De gemeenten mogen op het vlak van de sociale voordelen geen enkel onderscheid maken tussen leerlingen van eenzelfde categorie die onderwijs volgen in scholen die gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van eenzelfde gemeente.


Art. 3. Die Gemeinden, die den Schülern der von ihnen getragenen Schulen Sozialvorteile gewähren, gewähren unter gleichartigen Bedingungen den Schülern der Schulen derselben Kategorie, die in derselben Gemeinde gelegen sind und zum subventionierten freien Unterricht der Französischen Gemeinschaft gehören, dieselben Vorteile, insofern der Träger dieser Schulen dies schriftlich bei der Gemeinde beantragt.

Art. 3. De gemeenten die sociale voordelen toekennen aan leerlingen die onderwijs volgen in de scholen die zij inrichten, verlenen in gelijkaardige omstandigheden dezelfde voordelen aan leerlingen die onderwijs volgen in scholen van dezelfde categorie die ook gelegen zijn in dezelfde gemeente en behoren tot het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd vrij onderwijs, voor zover de inrichtende macht van deze scholen de gemeente hierom schriftelijk verz ...[+++]


Die Provinzen und die Französische Gemeinschaftskommission, die den Schülern der von ihnen getragenen Schulen Sozialvorteile gewähren, gewähren unter gleichartigen Bedingungen den Schülern der Schulen derselben Kategorie, die zum subventionierten freien Unterricht der Französischen Gemeinschaft gehören und auf ihrem Gebiet gelegen sind, in einem von der Regierung entsprechend der Grösse dieses Gebietes, gewichtet durch die Bevölkerungsdichte, festgeleg ...[+++]

De provincies en de Franse Gemeenschapscommissie die sociale voordelen toekennen aan de leerlingen die onderwijs volgen in scholen die zij inrichten, verlenen in gelijkaardige omstandigheden dezelfde voordelen aan de leerlingen die onderwijs volgen in de scholen van dezelfde categorie die behoren tot het vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en gelegen op hun grondgebied, in een straal bepaald door de Regering op basis van de omvang van dit grondgebied ge ...[+++]


Steht die Tatsache, dass die Europäischen Schulen als elitär gelten und in den letzten Jahrzehnten Schüler, die nicht Kinder von Beamten sind, in immer stärkerem Maße ausgeschlossen wurden und dass innerhalb ein und derselben Europäischen Schule zwischen Schülern der Kategorie I, II und III unterschieden wird, je nachdem, ob es sich um Beamten- oder andere Kinder handelt, nicht im Widerspruch zu den Zielen einer größeren Mobilität des europäischen Bürg ...[+++]

Is het in dit verband niet zo dat de ES worden gezien als elitair en dat tijdens de laatste decennia er steeds vaker leerlingen niet worden toegelaten omdat zij geen kinderen van ambtenaren zijn, er onderscheid gemaakt wordt bij leerlingen van categorie I, II of III op de ES tussen kinderen van ambtenaren en andere kinderen, in strijd met het streven naar een grotere mobiliteit van de Europese burger op de arbeidsmarkt?


In seiner Sitzung im März 2004 beschloss der Oberste Rat, in diesen vier Schulen einige Sprachensektionen zu schließen und das von den Eltern von Schülern der Kategorie III zu bezahlende Schulgeld zu erhöhen.

Op zijn vergadering van maart 2004 nam de raad van bestuur het besluit sommige taalafdelingen aan deze vier scholen te sluiten en het schoolgeld voor categorie-III-leerlingen te verhogen.


Wir haben eine Schule, wir haben drei Kategorien von Schülern, wir haben Schüler der Kategorie 3 und wir in der Kommission stellen fest, dass sich die Zahl der Bediensteten der europäischen Institutionen mit Kindern erhöht hat und wir dafür sorgen müssen, dass diese Kinder unter vertretbaren Bedingungen an diesen Schulen unterrichtet werden können.

Wij hebben een school, wij hebben drie categorieën leerlingen, wij hebben categorie III-leerlingen, en wij als Commissie zeggen dat het aantal ambtenaren van de Europese instellingen met kinderen is toegenomen en dat wij deze kinderen een normale schoolsituatie moeten bieden. Nu blijkt echter in de praktijk dat zij niet naar deze scholen toe kunnen omdat die overvol zitten, en dat de scholen zelf een heleboel categorie III-leerlingen hebben aangenomen.


Vor allem aber kommt es darauf an, dass für die EU-Beteiligung unbedingt eine Obergrenze festgelegt wird, dass sich die Mitgliedstaaten, in denen sich die Schulen befinden, stärker an den lokalen Kosten beteiligen und dass die Eltern von Schülern der Kategorie III einen realistischen Beitrag leisten.

Er moet echter wel een begrotingsplafond worden afgesproken voor de bijdragen van de EU. Voorts dienen de lidstaten waar de scholen zijn gehuisvest meer bij te dragen aan de lokale kosten en moeten ouders van kinderen uit categorie III een reële bijdrage betalen.


14. Die kleineren Schulen. Diese Argumente gelten ebenso, wenn auch in geringerem Umfang, für jene Europaschulen, die nur einen geringen Anteil von Schülern der Kategorie I haben und bei denen die Kosten je Schüler höher liegen.

14. De kleinere scholen: deze argumenten gaan ook op, zij het minder overtuigend, voor die Europese scholen met slechts een klein aandeel categorie-I-leerlingen en waarbij de kosten per leerling hoger uitvallen.


w