Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "schutz menschenrechte gestimmt habe " (Duits → Nederlands) :

Schwerwiegende Verletzung des in Art. 8 und Art. 10 Abs. 2 der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte verankerten Rechts auf Schutz des guten Rufs, da die Aufnahme des Klägers in die angefochtenen Rechtsakte sein Ansehen in der Gesellschaft und bei seinen Partnern rechtswidrig zerstört habe.

Ernstige schending van het in de artikelen 8 en 10 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens neergelegde recht op bescherming van de goede naam, aangezien verzoekers opneming in de bestreden handelingen zijn aanzien in de maatschappij en bij zijn partners onrechtmatig heeft aangetast.


Der Grund, warum ich gegen die Entschließung des Europäischen Parlaments gestimmt habe, ist der Wortlaut in Absatz 13, in dem die Mitgliedstaaten der EU aufgefordert werden, die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen zu ratifizieren, was aber bislang noch kein Mitgliedstaat der EU getan hat.

De reden waarom ik tegen de resolutie van het Europees Parlement heb gestemd is de formulering in paragraaf 13 dat de EU-lidstaten worden opgeroepen om het Internationale Verdrag ter bescherming van de rechten van alle arbeidsmigranten en hun gezinsleden te ratificeren, iets wat geen enkele EU-lidstaat tot nu toe heeft gedaan.


− (IT) Ich möchte erläutern, warum ich für den Bericht über den Schutz der Menschenrechte gestimmt habe, werden sie doch immer noch allzu oft verletzt.

− (IT) Ik zal in het onderstaande uitleggen waarom ik vóór dit verslag over de bescherming van de mensenrechten heb gestemd – rechten die nog steeds veel te vaak geschonden worden.


(LT) Ich habe für den diesjährigen Bericht des Europäischen Parlaments über Menschenrechte gestimmt, da er sich sowohl mit den in geographischer Nähe zu der EU, als auch weiter entfernt liegenden Ländern befasst.

– (LT) Ik heb voor dit jaarverslag over de mensenrechten gestemd omdat het landen betreft die in geografisch opzicht zowel dicht bij als veraf van de EU gelegen zijn.


Ein weiterer Grund, weswegen ich für diese Entschließung gestimmt habe, ist die Tatsache, dass in ihr auf eine sehr bestimmte Art und Weise auf die Notwendigkeit hingewiesen wird, eine „regelrechte Weltumweltorganisation“ zu gründen, und die unmissverständliche Verteidigung der Menschenrechte, der nachhaltigen Entwicklung und des Umweltschutzes zum Ausdruck kommt, wobei diesen Zielen gegenüber den aktuellen internationalen Handelsmustern Priorität eingeräumt wird.

Nog een reden waarom ik voor deze resolutie heb gestemd, is de vastberaden wijze waarop de noodzaak verwoord wordt om een "werkelijke mondiale milieuorganisatie" op te richten, en de ondubbelzinnige manier waarop de resolutie het opneemt voor de mensenrechten, duurzame ontwikkeling en de bescherming van het milieu, waarbij deze voorrang krijgen boven het huidige internationale handelsmodel.


Ich erinnere mich daran, wie ich als Student die Artikel von Joseph Weiler über den Schutz der Menschenrechte gelesen habe.

Ik herinner me dat ik als student de artikelen van Joseph Weiler over de bescherming van de rechten van de mens heb gelezen.


Zweiter Klagegrund: Der Beklagte habe gegen die in Art. 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und in den Art. 6 und 13 der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten vorgesehenen Rechte der Klägerin auf Verteidigung und auf ein faires Verfahren verstoßen, da

Verweerder heeft inbreuk gemaakt op het recht van verdediging en het recht op een eerlijk proces, als neergelegd in artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en in de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, aangezien:


Laut der Begründung hat der Gesetzgeber den Standpunkt vertreten, er habe eine « geschlossene » Liste von Diskriminierungsgründen annehmen können unter der Bedingung, dass « kein einziges wichtiges Kriterium weggelassen wird. Ein wichtiges Kriterium entspricht [.] der ausdrücklichen Erwähnung in einem Instrument zum Schutz der Menschenrechte » (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-2722/001, SS. 16-17).

Volgens de memorie van toelichting heeft de wetgever geoordeeld dat hij een « gesloten » lijst van discriminatiegronden vermocht aan te nemen, op voorwaarde dat « geen enkel ' belangrijk criterium ' [wordt] weggelaten. Een ' belangrijk criterium ' stemt [.] overeen met de uitdrukkelijke vermelding in een instrument voor de bescherming van de Mensenrechten » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2722/001, pp. 16-17).


Die klagenden Parteien sind der Auffassung, dass der Gesetzgeber, indem er die Anwälte erwähnt habe, die Grundsätze ihres Berufsgeheimnisses und ihrer Unabhängigkeit auf ungerechtfertigte Weise verletzt habe, wobei diese Grundsätze einen Bestandteil des Grundrechtes eines jeden Rechtsunterworfenen auf ein faires Verfahren und die Beachtung seiner Verteidigungsrechte seien, so dass er somit gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit Artikel 6 der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, mit den ...[+++]

De verzoekende partijen zijn van mening dat de wetgever, door de advocaten te beogen, op onverantwoorde wijze afbreuk doet aan de beginselen van het beroepsgeheim en van hun onafhankelijkheid, beginselen die een bestanddeel vormen van het fundamenteel recht van iedere rechtzoekende op een eerlijk proces en op de eerbiediging van zijn rechten van verdediging, waardoor de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, met de algemene rechtsbeginselen inzake de rechten van de verdediging, met artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en met de ...[+++]


Ihre positiven Verpflichtungen, zu denen die Verpflichtung zur Information sowie diejenige zur Ergreifung konkreter Massnahmen für den Schutz der Anwohner gehörten, habe die Wallonische Region ebenfalls erfüllt in Anbetracht der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte, insbesondere des Urteils in Sachen Guerra u.a. gegen Italien vom 19. Februar 1998.

Wat betreft zijn positieve verplichtingen, onder meer het geven van informatie aan de omwonenden en het nemen van concrete maatregelen om hen te beschermen, blijft het Waalse Gewest evenmin in gebreke ten aanzien van de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens - en in het bijzonder het arrest Guerra en anderen tegen Italië van 19 februari 1998.


w