Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bruenninghausen Schloss
Deutsches Schloss
Drei-Punkt-Schloss
Einbruchhemmendes Schloss
Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe
Fachleiter an einer Sekundarschule
Fachleiterin an einer Sekundarschule
Fachleiterin an einer weiterführenden Schule
Junctura per axim et contabulationem
Leiter einer Hochschuleinrichtung
Leiter einer höheren Lehranstalt
Leiterin einer höheren Lehranstalt
Schloss mit Schluessel
Schloss- und Schlüsselmacher
Schloss-und Schluesselmacher
Schlosser
Schlosserin

Traduction de «schloss einer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schloss- und Schlüsselmacher | Schlosser | Schloss- und Schlüsselmacher/Schloss- und Schlüsselmacherin | Schlosserin

artistiek slotenmaakster | sleutelmaakster | artistiek slotenmaker | slotenmaker


Bruenninghausen Schloss | deutsches Schloss | Junctura per axim et contabulationem

slot van Bruenninghausen






Leiter einer höheren Lehranstalt | Leiterin einer höheren Lehranstalt | Leiter einer Hochschuleinrichtung | Leiter einer höheren Lehranstalt/Leiterin einer höheren Lehranstalt

rector | voorzitster van het college van bestuur | algemeen directrice hogeschool | directeur hogeronderwijsinstelling


Fachleiter an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer weiterführenden Schule | Fachleiter an einer Sekundarschule/Fachleiterin an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer Sekundarschule

coördinatrice secundair onderwijs | sectievoorzitster | coördinator secundair onderwijs | vakcoördinatrice


Erlaubnis zum Erwerb und Besitz einer Feuerwaffe (1) | Genehmigung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (2) | Bewilligung zum Erwerb und Besitz einer Schusswaffe (3)

vergunning voor het verwerven en voorhanden hebben van een vuurwapen






Urlaub wegen Ausübung einer Tätigkeit bei einer anerkannten Fraktion

verlof voor werkzaamheden bij een erkende politieke groep
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit Unterstützung aus dem nationalen Haushalt und aus EU-Mitteln richtete sie ein EDV-gestütztes Fallverwaltungssystem ein und schloss Kooperationsvereinbarungen mit einer Vielzahl von Verwaltungs- und Justizbehörden.

Met steun van zowel de nationale begroting als EU-middelen is een geautomatiseerd beheerssysteem ontwikkeld en er zijn samenwerkingsovereenkomsten gesloten met allerlei bestuurlijke en justitiële autoriteiten.


Guy PALMERS, der bei Herrn Johan VANOOST, Rechtsanwalt in 1170 Brüssel, Terhulpsesteenweg 187, Domizil erwählt hat, hat am 2. September 2014 die Nichtigerklärung des Ministeriellen Erlasses vom 21. Mai 2014 zur Feststellung eines Entwurfs einer Liste mit dem als Denkmal unter Schutz zu stellenden Schloss Ottegraeven in Voeren (`s-Gravenvoeren) beantragt.

Guy PALMERS, die woonplaats kiest bij Mr. Johan VANOOST, advocaat, met kantoor te 1170 Brussel, Terhulpsesteenweg 187, heeft op 2 september 2014 de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 21 mei 2014 tot vaststelling van een ontwerp van lijst van het als monument te beschermen kasteel Ottegaven in Voeren ('s-Gravenvoeren).


Guy PALMERS, der bei Herrn Johan VANOOST, Rechtsanwalt in 1170 Brüssel, Terhulpsesteenweg 187, Domizil erwählt hat, hat am 2. September 2014 die Nichtigerklärung des Ministeriellen Erlasses vom 21. Mai 2014 zur Feststellung eines Entwurfs einer Liste mit dem als Denkmal unter Schutz zu stellenden Schloss Ottegraeven in Voeren (`s-Gravenvoeren) beantragt.

Guy PALMERS, die woonplaats kiest bij Mr. Johan VANOOST, advocaat, met kantoor te 1170 Brussel, Terhulpsesteenweg 187, heeft op 2 september 2014 de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 21 mei 2014 tot vaststelling van een ontwerp van lijst van het als monument te beschermen kasteel Ottegaven in Voeren ('s-Gravenvoeren).


In der Erwägung, dass ein Beschwerdeführer der Ansicht ist, dass die Eintragung des neuen Gebiets im Sektorenplan als Auswirkung haben wird, ein Schloss zu sprengen, und zwar dasjenige einer physischen, deutlich identifizierbaren Grenze, und der Eintragung von neuen, zu Wohnzwecken bestimmten Gebieten in Richtung Ophain-Bois-Seigneur-Isaac den Weg zu bahnen, wo doch das kommunale Strukturschema an dieser Stelle die Beibehaltung des Agrargebiets vorsieht;

Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat de opneming van het nieuwe gebied in het gewestplan vooral als gevolg zal hebben dat een hindernis uit de weg wordt geruimd, namelijk een duidelijk identificeerbare fysieke grens en dat de weg wordt voorbereid voor de opneming van nieuwe voor bebouwing bestemde gebieden naar Ophain-Bois-Seigneur-Isaac terwijl het gemeentelijk structuurplan in de handhaving van het landbouwgebied op die plaats voorziet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bei einer Angabe zur Wirkung von Fett auf die normale Aufnahme fettlöslicher Vitamine und einer weiteren Angabe zur Wirkung von Natrium auf die Beibehaltung der normalen Muskelfunktion schloss die Behörde, dass ein kausaler Zusammenhang nachgewiesen worden war.

De EFSA concludeerde dat voor een claim over het effect van vetten op de normale absorptie van vetoplosbare vitaminen en een andere claim over het effect van natrium op het behoud van de normale spierfunctie een oorzakelijk verband is vastgesteld.


Rund 190 000 der Studierenden, die 2010/11 durch Erasmus unterstützt wurden, verbrachten bis zu 12 Monate an einer Universität oder einer sonstigen Hochschuleinrichtung im Ausland, d. h. in einem der damals 32 Erasmus-Teilnahmeländer (27 EU-Mitgliedstaaten, Kroatien, Island, Liechtenstein, Norwegen und Türkei; die Schweiz schloss sich 2011/12 als 33. Land dem Erasmus-Programm an).

Van het totale aantal studenten dat in 2010/2011 een beurs kreeg, volgden 190 000 maximaal 12 maanden van hun studieprogramma in het buitenland, op een universiteit of een andere instelling voor hoger onderwijs in een van de 32 landen die toen aan Erasmus deelnamen (27 lidstaten, IJsland, Kroatië, Liechtenstein, Noorwegen en Turkije; Zwitserland werd in 2011/2012 het 33e land dat zich bij Erasmus aansloot).


Der EuGH schloss sich in einer Vorabentscheidung[65] diesem Ansatz an und bestätigte, dass „eine Aufforderung zum Kauf vorliegt, [.] ohne dass die kommerzielle Kommunikation auch eine tatsächliche Möglichkeit bieten muss, das Produkt zu kaufen, oder dass sie im Zusammenhang mit einer solchen Möglichkeit steht“.

In een prejudiciële verwijzing[65] volgde het Europees Hof van Justitie deze benadering en bevestigde het dat „er sprake is van een uitnodiging tot aankoop [.] zonder dat de commerciële boodschap een daadwerkelijke mogelijkheid tot aankoop van het product hoeft te bieden of zonder dat toegang tot een dergelijke mogelijkheid hoeft te bestaan”.


Die natürliche Person, die wegen nicht wissentlich und willentlich und vor dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 4. Mai 1999 begangener Straftaten verfolgt wird und nicht denselben Strafausschliessungsgrund geltend machen kann, befindet sich in einer Lage, in der sie sich nicht mit der Person vergleichen kann, deren Situation in B.5.1 dargelegt wird; das vor dem Gesetz vom 4. Mai 1999 geltende Recht schloss die mehrfache Täterschaft aus, da die juristischen Personen nicht strafbar waren.

De natuurlijke persoon die wordt vervolgd wegens misdrijven die niet wetens en willens en vóór de inwerkingtreding van de wet van 4 mei 1999 zijn gepleegd en die niet dezelfde strafuitsluitingsgrond kan genieten, bevindt zich in een situatie waarin hij zich niet kan vergelijken met de persoon wiens situatie is beschreven in B.5.1 : het vóór de wet van 4 mei 1999 vigerende recht sloot het meervoudig daderschap uit, vermits de rechtspersonen niet strafbaar waren.


Die natürliche Person, die wegen nicht wissentlich und willentlich und vor dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 4. Mai 1999 begangener Straftaten verfolgt wird und nicht denselben Strafausschliessungsgrund geltend machen kann, befindet sich in einer Lage, in der sie sich nicht mit der Person vergleichen kann, deren Situation in B.7.1 dargelegt wird; das vor dem Gesetz vom 4. Mai 1999 geltende Recht schloss die mehrfache Täterschaft aus, da die juristischen Personen nicht strafbar waren.

De natuurlijke persoon die wordt vervolgd wegens misdrijven die niet wetens en willens en vóór de inwerkingtreding van de wet van 4 mei 1999 zijn gepleegd en die niet dezelfde strafuitsluitingsgrond kan genieten, bevindt zich in een situatie waarin hij zich niet kan vergelijken met de persoon wiens situatie is beschreven in B.7.1 : het vóór de wet van 4 mei 1999 vigerende recht sloot het meervoudig daderschap uit, vermits de rechtspersonen niet strafbaar waren.


Der Rat schloss seine Beratungen während des Mittagessens ab und nahm die Schlussfolgerungen bezüglich der allgemeinen Entscheidung über die Verlängerung der Befreiungen von den Verbrauchsteuern auf Mineralöle an; dadurch wird einer baldigen förmlichen Annahme dieser Entscheidung wie auch einer Reihe spezieller Befreiungen in diesem Bereich der Weg geebnet.

Tijdens de lunch heeft de Raad zijn besprekingen afgerond en conclusies goedgekeurd betreffende de algemene beschikking houdende afwijkingen voor de accijns op minerale oliën, en aldus de weg geëffend voor een vroegtijdige formele aanneming van deze beschikking alsmede voor een reeks specifieke afwijkingen.


w