Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schiffe 20 jahren verbindlich vorgeschrieben » (Allemand → Néerlandais) :

Ein Schiffsrecyclingplan sollte für alle Schiffe über 20 Jahren verbindlich vorgeschrieben sein, damit die Eigner rechtzeitig ihre Verantwortung im Blick haben.

Een scheepsrecyclingplan moet verplicht worden voor alle schepen ouder dan 20 jaar opdat de eigenaren bijtijds aan hun verantwoordelijkheden worden herinnerd.


Am deutlichsten zeigt sich dies bei der inzwischen gut angenommenen norwegischen Regelung, die eine rechtlich verbindliche Frauenquote von 40 % vorschreibt, wobei die Nichteinhaltung dieser Vorgabe mit der Auflösung der Gesellschaft sanktioniert wird, sowie bei der rechtlich verbindlichen Frauenquote in Frankreich, wonach innerhalb von drei Jahren (bis 2014) ein Frauenanteil von 20 % und innerhalb von sechs Jahren (bis 2017) ein Frauenanteil von 40 % zu erreichen ist.

Dit blijkt zeer duidelijk uit het effect van de inmiddels stevig verankerde wetgeving in Noorwegen, waarbij een wettelijk quotum van 40% werd ingesteld, met de opheffing van het bedrijf als sanctie indien het quotum niet wordt gehaald. Binnen de EU is er het voorbeeld van Frankrijk, waar een wettelijk quotum van kracht is van 20% binnen drie jaar (2014) en 40% binnen zes jaar (2017).


Ab 2015 ist in der Europäischen Union verbindlich vorgeschrieben, dass Schiffe, die in EU-Häfen anlegen, Kraftstoffe mit einem Schwefelgehalt von höchstens 0,1% verwenden dürfen.

Vanaf 2015 mag de stookolie van schepen die in EU-havens aanleggen volgens de Europese regelgeving niet meer dan 0,1% zwavel bevatten.


(4a) Damit sichergestellt wird, dass das Potenzial zur Reduzierung des Energieverbrauchs in der EU um 20 % bis 2020 auch wirklich ausgeschöpft wird, sollte das Richtziel des Aktionsplans für Energieeffizienz: „Das Potenzial ausschöpfen“ (KOM(2006) 545) für die Mitgliedstaaten der EU verbindlich vorgeschrieben werden.

(4 bis) Teneinde te garanderen dat de potentiële vermindering van de energieconsumptie in de EU met 20% in 2020 wordt gerealiseerd, dient de indicatieve doelstelling van het actieplan energie-efficiëntie, getiteld het potentieel realiseren (COM(2006)0545) voor de lidstaten verplicht worden gesteld.


2.3. Es ist deshalb außerordentlich wichtig, dass regelmäßige Lohnaudits sowie die Veröffentlichung der entsprechenden Ergebnisse für Unternehmen (beispielsweise in Unternehmen mit mindestens 20 Arbeitnehmern) verbindlich vorgeschrieben werden.

2.3. Het is daarom van essentieel belang dat regelmatige looncontroles en publicatie van de resultaten daarvan binnen bedrijven verplicht worden gesteld (bijv. in bedrijven met ten minste 20 werknemers).


zeitliche Begrenzung der im Rahmen des Komitologie-Beschlusses vom 28. Juni 1999 gewährten Durchführungsbefugnisse, indem – unbeschadet der bereits ergriffenen Durchführungsmaßnahmen – eine Aufhebungsklausel eingeführt wird, der zufolge nach Ablauf eines Zeitraums von vier Jahren eine Verlängerung der Vorschriften über die Modalitäten des Erlasses von Durchführungsmaßnahmen verbindlich vorgeschrieben ist;

beperking in tijd van de in het kader van het comitologiebesluit van 28 juni 1999 verleende uitvoeringsbevoegdheden door, onverminderd de reeds genomen uitvoeringsmaatregelen, een opschortende clausule in te voeren op grond waarvan na het verstrijken van een periode van vier jaar een verlenging van de bepalingen betreffende de wijze van vaststelling van de uitvoeringsmaatregelen verplicht wordt,


In den Jahren 2006 und 2007 gilt dies für höchstens 40 % bzw. 20 % der Schiffe, die im Zeitraum 2001 bis 2003 Treibnetze eingesetzt haben.

In 2006 en 2007 mag het maximumaantal vaartuigen niet meer bedragen dan respectievelijk 40 % en 20 % van de vissersvaartuigen die in de periode van 2001 tot en met 2003 drijfnetten hebben gebruikt.


Da diese Ausrüstungen für die Sicherheit des Seeverkehrs von großer Bedeutung sind, sollten sie - parallel zu den Bemühungen in dieser Frage im Rahmen der IMO - nach einem Zeitraum von höchstens 5 Jahren ab Inkrafttreten dieser Richtlinie für vor dem 1. Juli 2002 gebaute Frachtschiffe, die Gemeinschaftshäfen anlaufen, schrittweise verbindlich vorgeschrieben werden; sobald dies geschehen ist, sollte das Fehlen oder der Ausfall dieser Ausrüstungen ein Festhalten des Schiffes rechtfertigen.

Gelet op het belang van dergelijke apparatuur voor de veiligheid op zee en in aansluiting op het werk dat parallel hiermee op dit punt binnen de IMO wordt verzet, zou deze apparatuur na een periode van uiterlijk 5 jaar na de inwerkingtreding van deze richtlijn verplicht moeten worden op vrachtschepen die vóór 1 juli 2002 zijn gebouwd en die havens van de Gemeenschap aandoen; wanneer de apparatuur eenmaal verplicht is, moet het ontbreken of de slechte werking ervan leiden tot aanhouding.


(4) Die Aktionsprogramme werden innerhalb von vier Jahren nach Aufstellung durchgeführt und enthalten folgende verbindlich vorgeschriebene Maßnahmen:

4. De actieprogramma's worden binnen vier jaar na opstelling uitgevoerd en bestaan uit de volgende verplichte maatregelen:


Mit der Richtlinie wird die Überprüfungsregelung für bestimmte, potenziell gefährliche Schiffe verbindlich vorgeschrieben (bisher im Ermessen der Behörde), die Maßnahmen gegen Schiffe, die ganz offensichtlich nicht den Normen entsprechen, werden verschärft und die Anwendung der Richtlinie 95/21/EG wird verbessert.

De doelstelling van deze richtlijn is de inspectieregeling voor bepaalde potentieel gevaarlijke schepen een verplichtend karakter te geven, de maatregelen tegen bepaalde schepen die duidelijk ver beneden de normen liggen, te versterken en een betere tenuitvoerlegging van Richtlijn 95/21/EG te waarborgen.


w