Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Brief schicken
Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden
In einem Briefumschlag schicken
Können
Zugelassen werden können
Zugerechnet werden können

Traduction de «schicken können » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
als Brief schicken | in einem Briefumschlag schicken

als brief verzenden | onder enveloppe verzenden








ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen


Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden

het niet uitklappen van het onderstel


Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden

herziene overeenkomst van 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Mai 2005 wurde zudem ein neues Benachrichtigungssystem (selektive Benachrichtigung) eingeführt, mit dem die Nutzer Mitteilungen an bestimmte ausgewählte Empfänger schicken können.

In mei 2005 is ook een nieuw selectief berichtensysteem ("selective messaging") ingevoerd, dat de actoren in staat stelt een bericht naar geselecteerde ontvangers te sturen.


Der Nutzen des e Call-Systems ist durch eine Reihe neuerer Studien[20] zweifelsfrei belegt worden: Es handelt sich um eines der wirkungsvollsten Sicherheitssysteme, die kurzfristig eingesetzt werden können, das zudem auch von den Straßenbenutzern unterstützt wird. e Call führt zur Verbesserung der gesamten Notfallrettungskette: es liefert genaue Angaben über den Unfallort und verkürzt die Kommunikationszeiten dank sofortiger Übermittlung der notwendigen Informationen (sog. Mindestdaten) an die nächste Notrufzentrale, so dass der Notdienstmitarbeiter in der Lage ist, die Notdienste sofort zur richtigen Unfallstelle zu ...[+++]

De voordelen van eCall zijn duidelijk aangetoond door een aantal recente studies[20], het is een van de effectiefste veiligheidssystemen dat op korte termijn tot stand kan worden gebracht en het geniet de steun van de weggebruikers. eCall zal de hele noodhulpketen verbeteren: het zal een accurate locatie leveren van het ongeval, de communicatietijd verkorten door onmiddellijk de nodige informatie (de zogenaamde minimumdataset) naar de dichtstbijzijnde PSAP te zenden en door de PSAP-operator in de mogelijkheid te stellen de nooddiensten onmiddellijk naar de juiste locatie te sturen.


Sie können jedoch auch einen Beitrag auf Papier an folgende Adresse schicken:

U kunt ons echter ook een schriftelijke bijdrage sturen aan het volgende adres:


Bis Weihnachten sollten Roaming-Gebühren der Vergangenheit angehören, und Sie können dann überall in der EU chatten, SMS schicken, herunterladen und surfen, genau wie Sie es zuhause tun!

Tegen kerst volgend jaar verwachten wij dat roamingtarieven tot het verleden zullen behoren en dan kunt u overal in de EU net zoals in eigen land chatten, sms'en, downloaden en surfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um einerseits die Tatsache, dass « Belgien auf seinem Staatsgebiet Unterrichtsanstalten aufnimmt, deren Unterricht der Gesetzgebung des Landes entspricht, mit dem sie verbunden sind » (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2007-2008, Nr. 521/1, S. 4), und andererseits die Lage der Personen, die sich im französischen Sprachgebiet aufhalten und « ihre Kinder auf ausländische Schulen schicken, insbesondere in den Nachbarländern », zu berücksichtigen, sieht Artikel 3 Absatz 1 Nr. 3 des Dekrets vom 25. April 2008 vor, dass die einem ausländischen System unterliegenden Unterrichtsanstalten unter den in den Absätzen 2 und 4 dess ...[+++]

Teneinde rekening te houden met, enerzijds, het feit dat « België op zijn grondgebied onderwijsinstellingen verwelkomt waarvan het onderwijs in overeenstemming is met de wetgeving van de Staat waaraan zij zijn verbonden » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2007-2008, nr. 521/1, p. 4), en, anderzijds, de situatie van de personen die in het Franse taalgebied verblijven en « hun kinderen naar school sturen in het buitenland en in het bijzonder in de buurlanden », bepaalt artikel 3, eerste lid, 3°, van het decreet van 25 april 2008 dat de schoolinrichtingen die onder een buitenlands stelsel vallen, door de Franse Gemeenschapsregering kunnen worden er ...[+++]


Wenn Sie nicht die Möglichkeit haben, die Abschrift Ihres Diploms online über " Mon Selor" vor dem 22. Dezember 2008 in Ihren Lebenslauf heraufzuladen, dann können Sie diese an SELOR z.H. von Frau N. Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106, in 5100 Jambes unter Mitteilung Ihrer Nationalregisternummer, Ihres Namens, Ihres Vornamens und der Referenznummer der Auswahl AFW08816 schicken (Es gilt das Datum des Poststempels).

Indien u uw diploma niet kunt opladen, dient u het vóór 22 december 2008 op te sturen naar SELOR, t.a.v. Nathalie Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106, 5100 Jambes, met de vermelding van uw rijksregisternummer, uw naam, uw voornaam en het selectienummer AFW08816 (de datum van de poststempel geldt als bewijs).


Wenn Sie nicht die Möglichkeit haben, die Abschrift Ihres Diploms online über « Mon Selor » vor dem 22. Dezember 2008 in Ihren Lebenslauf heraufzuladen, dann können Sie diese an SELOR z.H. von Frau N. Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106 in 5100 Jambes, unter Mitteilung Ihrer Nationalregisternummer, Ihres Namens, Ihres Vornamens und der Referenznummer der Auswahl AFW08813 schicken (Es gilt das Datum des Poststempels).

Indien u uw diploma niet kunt opladen, dient u het vóór 22 december 2008, op te sturen naar SELOR, t.a.v. Nathalie Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106, 5100 Jambes, met de vermelding van uw rijksregisternummer, uw naam, uw voornaam en het selectienummer AFW08813 (de datum van de poststempel geldt als bewijs).


Wenn Sie nicht die Möglichkeit haben, die Abschrift Ihres Diploms online über « Mon Selor » vor dem 22. Dezember 2008 in Ihren Lebenslauf heraufzuladen, dann können Sie diese an SELOR z.H. von Frau N. Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106 in 5100 Jambes unter Mitteilung Ihrer Nationalregisternummer, Ihres Namens, Ihres Vornamens und der Referenznummer der Auswahl AFW08814 schicken (Es gilt das Datum des Poststempels).

Indien u uw diploma niet kunt opladen, dient u het vóór 22 december 2008 op te sturen naar SELOR, t.a.v. Nathalie Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106, 5100 Jambes, met de vermelding van uw rijksregisternummer, uw naam, uw voornaam en het selectienummer AFW08814 (de datum van de poststempel geldt als bewijs).


Um diesen Tag zu einem unvergesslichen Erlebnis zu machen, können sich die Besucher von einem professionellen Fotografen ablichten lassen, kostenlos eine Postkarte an ihre Freunde und Verwandten in ganz Europa schicken und sich in das "Goldene Buch" des EWSA in einer der Unterzeichnung eines Beitrittsvertrages nachempfundenen Inszenierung eintragen.

Ten slotte kunt u zich op deze onvergetelijke dag laten fotograferen, gratis een kaart sturen naar vrienden en familie in heel Europa en uw handtekening zetten in het gastenboek dat voor deze gelegenheid is opgemaakt als een toetredingsverdrag.


Interessenten können ihre Stellungnahmen zu den im Grünbuch dargelegten Fragen sowie anderweitige Kommentare per Post an folgende Adresse schicken:

Belanghebbenden wordt verzocht om hun antwoorden op de in het groenboek aan de orde gestelde vragen of aanvullende op- en aanmerkingen per post aan het volgende adres toe te zenden:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schicken können' ->

Date index: 2021-05-24
w