Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Delors-Ausschuss
Vertrag von Nizza

Traduction de «schenken damit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sexual- und Fortpflanzungsgesundheit und damit verbundene Rechte | sexuelle und reproduktive Gesundheit und damit verbundene Rechte

seksuele en reproductieve gezondheid en rechten


Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


damit die entsprechenden rechtlichen Schritte eingeleitet werden

opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht


Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht

procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften


Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen | Delors-Ausschuss

Comité dat de concrete stappen naar de Economische en Monetaire Unie zal onderzoeken en voorstellen | Comité Delors
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Mitgliedstaaten sollten daher bei Anreizmaßnahmen für die Förderung von Biokraftstoffen, bei denen eine geringes Risiko indirekter Landnutzungsänderungen besteht, oder bei Maßnahmen zur Minimierung der Betrugsanreize im Zusammenhang mit der Erzeugung dieser Biokraftstoffe dem Grundsatz der Abfallhierarchie gebührend Aufmerksamkeit schenken, damit die Anreize zur Verwendung dieser Biokraftstoff-Rohstoffe nicht den Bemühungen zur Verringerung von Abfällen oder zur Steigerung des Recyclings und zur effizienten und nachhaltigen Nutzung der verfügbaren Ressourcen entgegenwirken.

De lidstaten zouden derhalve aan het beginsel van de afvalhiërarchie passende aandacht moeten besteden in stimuleringsmaatregelen ter bevordering van biobrandstoffen met een laag risico op indirecte veranderingen in het landgebruik, of in maatregelen die het in de hand werken van fraude bij de productie van deze biobrandstoffen tot een minimum moeten beperken, opdat stimulansen voor het gebruik van dergelijke grondstoffen voor biobrandstoffen niet in de weg staan van inspanningen om afval te beperken of recycling op te voeren en beschikbare hulpbronnen efficiënt en duurzaam te gebruiken.


Die Kommission will den derzeitigen Legislativprozess in diesem Bereich aktiv unterstützen und entspricht damit dem ausdrücklichen Wunsch des Europäischen Parlaments, der Entwicklung neuer europäischer Rechtsformen für Gesellschaften große Beachtung zu schenken.

De Commissie is voornemens het huidige wetgevingsproces betreffende deze statuten actief te steunen, in antwoord op de expliciete wens van het Europees Parlement om veel aandacht te besteden aan de ontwikkeling van nieuwe Europese rechtsvormen voor ondernemingen.


Die Kommission ist daher der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten dieser besonderen Situation besondere Beachtung schenken sollten und die Erlangung von Reisedokumenten und Visa für den längerfristigen Aufenthalt erleichtern sollten, damit Flüchtlinge ihr Recht auf Familienzusammenführung effektiv wahrnehmen können.

De Commissie is derhalve van mening dat de lidstaten bijzondere aandacht aan deze specifieke situatie moeten schenken en het gemakkelijker moet maken om reisdocumenten en visa voor verblijf van langere duur te verkrijgen, zodat vluchtelingen hun recht op gezinshereniging daadwerkelijk kunnen uitoefenen.


Die Mitgliedstaaten sollten daher bei Anreizmaßnahmen für die Förderung von Biokraftstoffen, bei denen eine geringes Risiko indirekter Landnutzungsänderungen besteht, oder bei Maßnahmen zur Minimierung der Betrugsanreize im Zusammenhang mit der Erzeugung dieser Biokraftstoffe dem Grundsatz der Abfallhierarchie gebührend Aufmerksamkeit schenken, damit die Anreize zur Verwendung dieser Biokraftstoff-Rohstoffe nicht den Bemühungen zur Verringerung von Abfällen oder zur Steigerung des Recycling und zur effizienten und nachhaltigen Nutzung der verfügbaren Ressourcen entgegenwirken.

De lidstaten zouden derhalve aan het beginsel van de afvalhiërarchie passende aandacht moeten besteden in stimuleringsmaatregelen ter bevordering van biobrandstoffen met een laag risico op indirecte veranderingen in het landgebruik, of in maatregelen die het in de hand werken van fraude bij de productie van deze biobrandstoffen tot een minimum moeten beperken, opdat stimulansen voor het gebruik van dergelijke grondstoffen voor biobrandstoffen niet in de weg staan van inspanningen om afval te beperken of recycling op te voeren en beschikbare hulpbronnen efficiënt en duurzaam te gebruiken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. fordert die nationalen, regionalen und lokalen Behörden sowie die EU auf, benachteiligten jungen Menschen mit geringeren Möglichkeiten (insbesondere Menschen mit Behinderungen) besondere Aufmerksamkeit zu schenken, damit diese eine Freiwilligentätigkeit aufnehmen können, und ihnen hierfür eine angemessene pädagogische und finanzielle Unterstützung zu gewähren;

4. vraagt de nationale, regionale, lokale autoriteiten en de EU om extra aandacht te schenken aan achtergestelde en kansarme jongeren (in het bijzonder aan personen met een handicap), zodat zij kunnen deelnemen aan vrijwilligersactiviteiten en te dien einde een gepaste pedagogische en financiële ondersteuning kunnen krijgen;


4. fordert die nationalen, regionalen und lokalen Behörden sowie die EU auf, benachteiligten jungen Menschen mit geringeren Möglichkeiten (insbesondere Menschen mit Behinderungen) besondere Aufmerksamkeit zu schenken, damit diese eine Freiwilligentätigkeit aufnehmen können, und ihnen hierfür eine angemessene pädagogische und finanzielle Unterstützung zu gewähren;

4. vraagt de nationale, regionale, lokale autoriteiten en de EU om extra aandacht te schenken aan achtergestelde en kansarme jongeren (in het bijzonder aan personen met een handicap), zodat zij kunnen deelnemen aan vrijwilligersactiviteiten en te dien einde een gepaste pedagogische en financiële ondersteuning kunnen krijgen;


18. fordert die russischen Staatsorgane auf, dem vorläufigen und dem in einigen Monaten zu erwartenden endgültigen Bericht des BDIMR der OSZE, ebenso wie den Berichten der Beobachter der Parlamentarischen Versammlungen der OSZE und Europarats sowie den Erkenntnissen der örtlichen Wahlbeobachter, größte Aufmerksamkeit zu schenken, damit die Wahlen künftig demokratischer gestaltet werden können;

18. spoort de Russische autoriteiten aan de grootst mogelijke aandacht te besteden aan de eerste bevindingen en vervolgens de eindrapporten van OVSE/ODIHR en de waarnemers van de parlementaire vergaderingen van de OVSE en de Raad van Europa, in combinatie met de bevindingen van plaatselijke waarnemers, teneinde verbetering te brengen in de gang van zaken bij democratische verkiezingen;


Die Konzepte und Auswahlkriterien für Kinderbetreuungsangebote sollten an zunehmend unterschiedliche Arbeitsmodelle angepasst werden, damit Eltern ihre beruflichen Verpflichtungen weiter wahrnehmen oder eine Arbeitsstelle suchen können, wobei dem Wohl des Kindes große Beachtung zu schenken ist.

De opzet en de toelatingscriteria van kinderopvangen aanpassen aan de steeds grotere verscheidenheid aan arbeidspatronen, waarbij ouders worden geholpen om hun werk te houden of een baan te vinden, en tegelijk al het nodige wordt gedaan om de belangen van het kind optimaal te behartigen.


36. fordert die Mitgliedstaaten auf, in der Kulturwirtschaft den Löhnen und Gehältern von Frauen besondere Aufmerksamkeit zu schenken, damit vermieden wird, dass die bestehenden Lohn- und Gehaltsregelungen zu geschlechtsbezogenen Diskriminierungen führen;

36. verzoekt de lidstaten extra aandacht te schenken aan het salarisniveau van vrouwen in de culturele sector om ervoor te zorgen dat de salarisschalen geen geslachtsgerelateerde loondiscriminatie tot gevolg hebben;


Lettland muß der allgemeinen Reform der öffentlichen Verwaltung und der Justiz besondere Beachtung schenken, damit das gute Ergebnis bei der Umsetzung der Rechtsvorschriften nicht durch eine nicht ordnungsgemäße Durchführung beeinträchtigt wird.

Letland dient alle aandacht te besteden aan de hervorming van de overheidsadministratie en het rechtsstelsel, teneinde te voorkomen dat zijn goede staat van dienst op het gebied van de omzetting van de wetgeving teniet wordt gedaan door inefficiënte tenuitvoerlegging.




D'autres ont cherché : delors-ausschuss     vertrag von nizza     schenken damit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schenken damit' ->

Date index: 2025-08-07
w