Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eigentum an unbeweglichen Sachen
Grundeigentümer in Sachen Brückenwartung beraten
Grundstück
Hehlerei an Sachen
Immobilien
In Sachen Anlagenwartung beraten
Kunden in Sachen Parkettpflege beraten
Liegenschaft
Liegenschaftsrecht
Sachen
Unbewegliches Gut
Unbewegliches Vermögen
Unterstützung in Sachen Polizeipolitik
Vermietung von beweglichen Gegenständen
Vermietung von beweglichen Sachen
über Anlagenwartung beraten

Traduction de «sachen mercedes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Zentralbüro der nationalen und internationalen Dokumentation in Sachen Kriminalpolizei

centraal documentatiebureau inzake nationale en internationale criminele politie


Unterstützung in Sachen Polizeipolitik

politiebeleidsondersteuning


Vermietung von beweglichen Gegenständen | Vermietung von beweglichen Sachen

verhuur van roerende lichamelijke zaken




Dienstleistungen des Grundstücks- und Wohnungswesens und der Vermietung beweglicher Sachen

exploitatie en handel in onroerend goed, verhuur en zakelijke dienstverlening


in Sachen Anlagenwartung beraten | über Anlagenwartung beraten

advies geven over onderhoud van apparatuur | raad geven over onderhoud van apparatuur


Grundeigentümer in Sachen Brückenwartung beraten

landeigenaars adviseren over bruginspectie | landeigenaars raad geven over bruginspectie


Eigentum an unbeweglichen Sachen [ Grundstück | Immobilien | Liegenschaft | Liegenschaftsrecht | unbewegliches Gut | unbewegliches Vermögen ]

onroerend eigendom [ onroerende goederen | onroerende zaken | onroerend goed | onroerendgoedrecht ]


Kunden in Sachen Parkettpflege beraten

klanten adviseren over het onderhoud van parketvloeren | klanten raad geven over het onderhoud van parketvloeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
c. In seinem Urteil vom 20. April 2009 in Sachen Gunther Wuyts gegen die « Mercedes-Benz Antwerpen » AG, dessen Ausfertigung am 28. April 2009 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Antwerpen folgende präjudizielle Frage gestellt:

c. Bij arrest van 20 april 2009 in zake Gunther Wuyts tegen de nv « Mercedes-Benz Antwerpen », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 april 2009, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :


In seinem Urteil vom 20hhhhqApril 2009 in Sachen Gunther Wuyts gegen die « Mercedes-Benz Antwerpen » AG, dessen Ausfertigung am 28hhhhqApril 2009 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Antwerpen folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij arrest van 20 april 2009 in zake Gunther Wuyts tegen de nv « Mercedes-Benz Antwerpen », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 april 2009, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :


In seinem Urteil vom 24. Februar 2003 in Sachen die Mercedes-Benz Gent AG gegen die Winterthur-Europe Versicherungen AG, dessen Ausfertigung am 6. März 2003 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Gent folgende präjudizielle Frage gestellt:

Bij vonnis van 24 februari 2003 in zake de n.v. Mercedes-Benz Gent tegen de n.v. Winterthur Europe Verzekeringen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 6 maart 2003, heeft de Politierechtbank te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld :


w