Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sache gleichstellung trotz aller » (Allemand → Néerlandais) :

Ein originär europäisches Konzept muss auf dem Fundament der Erfahrungen vieler Jahre und der Einmaligkeit dieses sich aus kultureller Vielfalt höchst unterschiedlicher Staaten zusammensetzenden Europa aufbauen, das sich in seinem engagierten Eintreten für die Sache der Gleichstellung trotz aller sonstigen Differenzen einig ist.

Er moet een werkelijke Europese aanpak worden uitgewerkt op basis van deze langjarige ervaring en van het unieke karakter van Europa als multiculturele en sterk gediversifieerde groep landen die – ondanks belangrijke verschillen qua cultuur en tradities – één front vormen wanneer het erom gaat de nodige aandacht te besteden aan de gelijkheid van vrouwen en mannen.


Trotz aller Fortschritte ist der Weg zu einer effektiven Gleichstellung von Frauen und Männern noch weit und voller Hindernisse.

Ondanks de vooruitgang is de weg naar daadwerkelijke gelijkheid evenwel nog steeds lang en vol hindernissen.


Allerdings sind wir in der EU trotz aller Anstrengungen noch weit von der Gleichstellung von Frauen und Männern entfernt.

Maar ondanks verregaande inspanningen is gendergelijkheid in de EU nog ver weg.


Trotz aller Fortschritte ist der Weg zu einer effektiven Gleichstellung von Frauen und Männern noch weit und voller Hindernisse.

Ondanks de vooruitgang is de weg naar daadwerkelijke gelijkheid evenwel nog steeds lang en vol hindernissen.


Ein originär europäisches Konzept muss auf dem Fundament der Erfahrungen vieler Jahre und der Einmaligkeit dieses sich aus kultureller Vielfalt höchst unterschiedlicher Staaten zusammensetzenden Europa aufbauen, das sich in seinem engagierten Eintreten für die Sache der Gleichstellung trotz aller sonstigen Differenzen einig ist.

Er moet een werkelijke Europese aanpak worden uitgewerkt op basis van deze langjarige ervaring en van het unieke karakter van Europa als multiculturele en sterk gediversifieerde groep landen die – ondanks belangrijke verschillen qua cultuur en tradities – één front vormen wanneer het erom gaat de nodige aandacht te besteden aan de gelijkheid van vrouwen en mannen.


Es sollte jedoch darauf hingewiesen werden, dass trotz aller schwierigen Probleme, die wir hier diskutieren, in den letzten Jahren doch auch beträchtliche Fortschritte im Bereich der Gleichstellung von Frauen und Männern erzielt wurden, was insbesondere in ländlichen Gebieten augenfällig ist.

Er moet echter wel op worden gewezen dat er, ondanks al de moeilijke problemen die we bespreken, de afgelopen jaren aanzienlijke vooruitgang is geboekt in het streven naar gelijkheid tussen mannen en vrouwen, en dit is met name zichtbaar in plattelandsgebieden.


Ich bin zuversichtlich, dass mit der heutigen Abstimmung das Gesetzgebungsverfahren zu einem Abschluss kommt, was trotz aller Unterschiede da und dort in der Sache auch in meinem Sinne ist.

Ik heb er alle vertrouwen in dat de wetgevingsprocedure met de stemming van vandaag kan worden afgesloten, wat ook mijn bedoeling is, ondanks alle verschillen over het onderwerp op diverse punten.


– Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen, verehrte Kollegen! Seit nahezu 50 Jahren wird auf europäischer Ebene Gleichstellungspolitik geschrieben. Dennoch ist es uns trotz aller politischen Bemühungen zur Gleichstellung sowohl auf europäischer Ebene als auch in den Mitgliedstaaten – es ist ja von vielen Rednerinnen und Rednern auch angesprochen worden – bis heute nicht gelungen, die Benachteiligung von Frauen zu reduzieren.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, we voeren in de Europese Unie nu al bijna vijftig jaar een beleid voor gelijke rechten. Ondanks alle politieke inspanningen voor dit beleid, zowel op het Europese niveau als in de lidstaten, zijn we er tot nu toe echter niet in geslaagd om de achterstelling van vrouwen te verminderen, en dat hebben meerdere sprekers ook al gezegd.


Ich habe oftmals meinen Stolz über das zum Ausdruck gebracht, was meine Kollegen und ich als palästinensische Friedensunterhändler unter Führung von Präsident Arafat, unserem weisen und mutigen Führer, der trotz aller Schwierigkeiten und der oftmals geringen Hoffnung an die Sache des Friedens und seinen unausweichlichen Sieg glaubt, erreicht haben.

Ik heb vaak gezegd dat ik trots ben op wat ik met mijn collega’s, de Palestijnse vredesbouwers, heb bereikt, onder leiding van president Arafat, onze wijze en moedige leider, die gelooft in vrede en de onvermijdelijke overwinning van de vrede, wat voor moeilijkheden ook opdoemen en hoe zwak soms de vlam van de hoop brandt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sache gleichstellung trotz aller' ->

Date index: 2025-02-07
w