Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussterbende Sprache
Bedrohte Sprache
Bewegung der Frauen Russlands
EU-Russland-Frühwarnmechanismus
EU-Russland-Frühwarnmechanismus im Energiebereich
Eine Choreografiesprache entwickeln
Eine Choreographiesprache entwickeln
Eine choreografische Sprache entwickeln
Eine choreographische Sprache entwickeln
Eine vorgeschlagene choreografische Sprache entwickeln
Europäische Sprache
Frauen Russlands
Gefährdete Sprache
Minderheitssprache
Russlands Wahl
Sprache
Wahl Russlands

Vertaling van "russland sprache " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Bewegung der Frauen Russlands | Frauen Russlands

Vrouwen van Rusland


EU-Russland-Frühwarnmechanismus | EU-Russland-Frühwarnmechanismus im Energiebereich

mechanisme voor vroegtijdige waarschuwing op energiegebied tussen de EU en Rusland




Minderheitssprache [ aussterbende Sprache | bedrohte Sprache | gefährdete Sprache ]

minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]




eine choreografische Sprache entwickeln | eine Choreographiesprache entwickeln | eine Choreografiesprache entwickeln | eine choreographische Sprache entwickeln

choreografische taal ontwikkelen




eine vorgeschlagene choreografische Sprache entwickeln | eine vorgeschlagene choreographische Sprache entwickeln

voorgestelde choreografische taal ontwikkelen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. betont, dass es nicht in die Zuständigkeit der Gerichte Russlands fällt, über Handlungen zu urteilen, die außerhalb des international anerkannten Hoheitsgebiets Russlands ausgeführt wurden, und stellt fest, dass die Gerichtsverfahren in allen drei Fällen als illegitim anzusehen sind; fordert den Rat und die Kommission auf, diese Fälle gegenüber den Staatsorganen Russlands zur Sprache zu bringen und dem Parlament hierüber Bericht zu erstatten; fordert die Mitgliedstaaten auf, dies auch in bilateralen Sitzungen zu tun;

8. benadrukt dat de Russische rechtbanken niet bevoegd zijn om te oordelen over handelingen die buiten het internationaal erkende grondgebied van Rusland hebben plaatsgevonden, en wijst erop dat de gerechtelijke procedures in geen van de drie zaken als rechtsgeldig mogen worden beschouwd; vraagt de Raad en de Commissie om deze gevallen in hun betrekkingen met de Russische autoriteiten aan te kaarten en hierover verslag uit te brengen bij het Parlement; vraagt de lidstaten om hetzelfde te doen in hun bilaterale vergaderingen met Rusland;


20. legt den Präsidenten des Rates und der Kommission sowie der Vizepräsidentin der Kommission und Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik nahe, diese Fälle auch künftig genau zu verfolgen, die Angelegenheiten in verschiedenen Formaten und Sitzungen mit Russland zur Sprache zu bringen und dem Parlament über ihren Meinungsaustausch mit den Staatsorganen Russlands Bericht zu erstatten;

20. spoort de voorzitters van de Raad en de Commissie, alsmede de vicevoorzitter van de Commissie / hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, ertoe aan deze zaken van nabij te blijven volgen, deze kwesties binnen verschillende fora en bijeenkomsten met Rusland aan te kaarten en aan het Parlement verslag uit te brengen over hun contacten met de Russische autoriteiten;


3. fordert seine Delegation im Ausschuss für parlamentarische Kooperation EU-Russland auf, die Themen Demokratie, Grundrechte und Rechtsstaatlichkeit gegenüber den russischen Gesprächspartnern ständig zur Sprache zu bringen; fordert darüber hinaus eine Überprüfung der Tätigkeiten des Ausschusses für parlamentarische Kooperation EU-Russland und die Intensivierung des Dialogs mit der außerparlamentarischen Opposition und der Zivilgesellschaft;

3. vraagt zijn delegatie in de parlementaire samenwerkingscommissie EU-Rusland de democratie, de grondrechten en de rechtsstaat consequent met hun Russische tegenhangers te bespreken; vraagt voorts dat de activiteiten van de parlementaire samenwerkingscommissie EU-Rusland worden geëvalueerd en dat de dialoog met de niet-parlementaire oppositie en het maatschappelijk middenveld wordt geïntensiveerd;


18. fordert den Präsidenten des Europäischen Rates, den Präsidenten der Kommission und die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik auf, die Wahlen vom 4. Dezember 2011 auf dem Gipfel zur Sprache zu bringen und Russland aufzufordern, seine internationalen Verpflichtungen einzuhalten, die insbesondere aus der Mitgliedschaft Russlands im Europarat und in der OSZE resultieren; fordert den Europarat und die OSZE auf, die Einhaltung der aus der Mitgliedschaft Russlands in diesen Organisationen resultierenden Verpflichtungen zu bewerten;

18. verzoekt de voorzitter van de Europese Raad, de voorzitter van de Commissie en de vicevoorzitter/hoge vertegenwoordiger de verkiezingen van 4 december 2011 tijdens de top ter tafel te brengen en Rusland op te roepen zich te houden aan zijn internationale verplichtingen, in het bijzonder die uit hoofde van het Russische lidmaatschap van de Raad van Europa en de OVSE; verzoekt de Raad van Europa en de OVSE te beoordelen in hoeverre Rusland de uit zijn lidmaatschap van deze organisaties voortvloeiende verplichtingen nakomt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die tschechische Delegation hat den Rat über eine kürzlich von Russland eingeführte Visumpflicht für tschechisches Flugpersonal in der Zivilluftfahrt unterrichtet und den Vorsitz und die Kommission ersucht, dies bei den russischen Behörden zur Sprache zu bringen.

De Tsjechische delegatie heeft de Raad geïnformeerd over de visumplicht die Rusland onlangs heeft ingevoerd voor bemanningsleden van Tsjechische burgervliegtuigen en heeft het voorzitterschap en de Commissie verzocht om dat onderwerp aan te kaarten bij de Russische autoriteiten.


7. bekräftigt, wie wichtig die Energiepartnerschaft der EU mit Russland ist, und verweist erneut auf die Tatsache, dass diese strategische Partnerschaft nur auf dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und der fairen Behandlung sowie gleicher Zugangsbedingungen zum Markt basieren kann; fordert den Rat und die Kommission auf, Umweltfragen und Fragen der Energieversorgungssicherheit im Rahmen des Energiedialogs zwischen der EU und Russland zur Sprache zu bringen; ist der Ansicht, dass dieser Dialog auf der Grundlage der im Vertrag über ...[+++]

7. wijst nogmaals op het belang van het energiepartnerschap van de EU met Rusland en vestigt nogmaals de aandacht op het feit dat dit strategisch partnerschap alleen gebaseerd kan zijn op het beginsel van non-discriminatie en eerlijke behandeling en op gelijke voorwaarden voor markttoegang; verzoekt de Raad en de Commissie naar een oplossing te zoeken voor de milieukwesties en zorgen omtrent de continuïteit van de energievoorziening binnen het kader van de energiedialoog tussen de EU en Rusland en is van mening dat deze dialoog versterkt moet worden op grond van de, in het Verdrag inzake het energiehandvest verankerde beginselen; geeft ...[+++]


Auch Fragen wie Visaerleichterungen und Rückübernahmeabkommen, Grenzabkommen mit Russland, der Handel im Agrarbereich und Tarife für den Schienenverkehr wurden von den Delegationen zur Sprache gebracht.

De delegaties brachten ook de punten visumfacilitering en overnameovereenkomsten, grensovereenkomsten met Rusland, handel in landbouwproducten en spoorwegtarieven ter sprake.


Es werden wahrscheinlich mehrere Themen zur Sprache kommen, wie die Beziehungen EU/Vereinigte Staaten und die europäische Integration, der Nahe Osten, der Irak, der Iran, der Nahe und Mittlere Osten und der Mittelmeerraum, Russland, die Ukraine, die Balkanregion, die Bekämpfung des Terrorismus, Entwicklung und Wettbewerbsfähigkeit.

Tijdens de ontmoeting kunnen een reeks thema's worden aangesneden zoals de betrekkingen tussen de EU en de Verenigde Staten en de Europese eenmaking, het Nabije Oosten, Irak, Iran, het Midden-Oosten in ruimere zin en het Middellandse-Zeegebied, Rusland, Oekraïne, de Balkan, terrorismebestrijding, ontwikkeling en mededinging.


Bekräftigung des Grundsatzes, dass das Fundament einer so gearteten Partnerschaft EU/Russische Föderation in gemeinsamen ethischen Normen und gemeinsamen Interessen besteht, was impliziert, dass in Russland übliche Vorgehensweisen, die europäischen Prinzipien zuwiderlaufen - wie beispielsweise in den Bereichen Menschenrechte, Medienfreiheit und Zusammenarbeit zum Schutz der Umwelt - in aller Offenheit zur Sprache zu bringen sind;

benadrukken dat het partnerschap tussen de EU en Rusland gebaseerd moet zijn op gemeenschappelijke waarden en gemeenschappelijke belangen. Dit betekent dat een openhartige discussie moet plaatsvinden over Russische praktijken die ingaan tegen de Europese waarden. Hierbij kan het gaan om kwesties op het gebied van mensenrechten en de vrijheid van de media en samenwerking inzake milieuvraagstukken;


Der Rat erörterte das weitere Vorgehen im Anschluss an das jüngste Gipfeltreffen EU - Russland, das am 6. November 2003 in Rom stattgefunden hatte und auf dem zahlreiche Themen zur Sprache gebracht worden waren, darunter auch solche, die in der gemeinsamen Erklärung nicht erwähnt wurden, etwa die Lage in Tschetschenien, das Kyoto-Protokoll und die Sicherheit im Seeverkehr.

De Raad heeft de follow-up besproken van de top EU-Rusland op 6 november 2003 in Rome, waar veel onderwerpen aan de orde kwamen, waaronder enkele die niet in de gezamenlijke verklaring werden vermeld, zoals de situatie in Tsjetsjenië, het Protocol van Kyoto, en de maritieme veiligheid.


w