Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rubriken schlägt » (Allemand → Néerlandais) :

2. unterstützt den Vorschlag der Kommission zum Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 3/2014, in dem eine Aufstockung der Mittel für Zahlungen gefordert wird, und schlägt vor, sämtliche verfügbaren Instrumente einzusetzen, um die Zahlungsengpässe in allen Rubriken zu beheben; begrüßt insbesondere, dass über 70 % des geforderten Betrags der Teilrubrik 1b zugewiesen werden, die im Allgemeinen der von dem Engpass bei den Zahlungen im EU-Haushalt am stärksten betroffene Bereich ist;

2. steunt het voorstel van de Commissie voor het OGB 3/2014, waarin om een verhoging van de van betalingskredieten wordt gevraagd en wordt voorgesteld om alle beschikbare instrumenten te benutten om de betalingsachterstanden in talrijke rubrieken weg te werken; is met name verheugd over de toewijzing van 70% van het gevraagde bedrag aan rubriek 1b, omdat vooral die rubriek wordt getroffen door de betalingstekorten in de EU-begroting in het algemeen;


56. unterstreicht die Notwendigkeit, von den durch den MFR festgelegten Obergrenzen bestmöglichen Gebrauch zu machen; schlägt zu diesem Zwecke vor, dass die bis zu den Obergrenzen der Verpflichtungsermächtigungen verbleibenden Spielräume in Bezug auf den Haushalt für ein bestimmtes Jahr auf das Folgejahr übertragen und als allgemeiner MFR-Spielraum angesehen werden sollten, der in den Folgejahren den verschiedenen Rubriken gemäß ihrem geschätzten Bedarf zugeteilt und im Rahmen des jährlichen Haushaltsverfahrens in Anspruch genommen w ...[+++]

56. benadrukt dat de maxima vastgesteld door het MFK optimaal moeten worden benut; stelt hiertoe voor dat de marges die overblijven onder de maxima voor vastleggingskredieten in een begrotingsjaar overgedragen kunnen worden naar het volgende jaar en beschouwd kunnen worden als algemene MFK-marge, die in daaropvolgende jaren toegewezen kan worden aan verschillende rubrieken, overeenkomstig de geraamde behoeften en beschikbaar gesteld in het kader van de jaarlijkse begrotingsprocedure;


Was die Kürzung der Verpflichtungsermächtigungen unter den Rubriken 2 und 5 anbelangt, schlägt die Kommission eine Kürzung um einen Betrag von 359 Millionen EUR vor, die zu einer entsprechenden Ausweitung des fraglichen Spielraums führt, den die Kommission für die Finanzierung des zweiten Teils des Europäischen Konjunkturprogramms verfügbar machen will.

Wat de daling van de vastleggingskredieten in de rubrieken 2 en 5 betreft, stelt de Commissie een verlaging van 359 miljoen EUR voor, waardoor de respectieve marge dienovereenkomstig toeneemt en waarbij de Commissie voorstelt deze kredieten te gebruiken om het tweede deel van het Europees economisch herstelplan (EERP) te financieren.


wie folgt finanziert werden sollten: – durch eine Neuprogrammierung innerhalb der Rubriken, – durch eine Umschichtung nicht verwendeter Mittel innerhalb der Rubriken und rubrikenübergreifend, – durch neue Mittelansätze, falls sich die beiden erstgenannten Möglichkeiten als nicht ausreichend erweisen; fordert, dass die Mittel im Fall neuer Mittelansätze von den Mitgliedstaaten erst dann angefordert werden, wenn der Beschluss gefasst worden ist, so dass die Belastung für die Steuerzahler auf ein absolutes Minimum begrenzt würde; schlägt vor, dass sich die ...[+++]

gefinancierd moeten worden: - door middel van herprogrammering binnen de rubrieken; - door middel van herschikking van ongebruikte kredieten binnen en tussen rubrieken; - door middel van nieuwe kredieten indien de eerste twee manieren ontoereikend zijn; verzoekt om in geval van nieuwe kredieten de middelen pas van de lidstaten te vragen nadat het besluit is genomen, om de last voor de belastingbetalers tot een absoluut minimum te beperken; stelt voor dat de begrotingsautoriteit overeenstemming bereikt over een vereenvoudigde procedure om de tenuitvoerlegging van elk besluit te versnellen;


beurteilt die Kommissionsvorschläge für diesen Mechanismus in Rubrik 4 negativ und schlägt vor, einen ähnlichen Mechanismus auf andere Rubriken auszudehnen, wie in Ziffer 47 beschrieben;

staat negatief tegenover de voorstellen van de Commissie voor dit mechanisme in rubriek 4 en stelt voor een gelijksoortig mechanisme uit te breiden tot andere rubrieken, als omschreven in paragraaf 47,


Was Verschiebungen zwischen Rubriken anbelangt, so schlägt die Kommission vor, bestimmte agrarrelevante Ausgaben, die derzeit den Rubriken 2 (Strukturmaßnahmen) und 3 (Interne Politiken) zugeordnet sind, zweckgemäß auf die Rubrik 1 zu übernehmen.

Wat de verschuivingen van de ene rubriek naar de andere betreft, stelt de Commissie voor bepaalde soorten landbouwuitgaven die nu onder rubrieken 3 (intern beleid) en 2 (Structuurfondsen) van de financiële vooruitzichten vallen, onder te brengen bij rubriek 1 (landbouwrichtsnoer).


In der Praxis schlägt die Kommission vor, bestimmte GAP-relevante Ausgaben, die derzeit bei den Rubriken 2 (Strukturmaßnahmen) und 3 (Interne Politiken) ausgewiesen sind, ihrer eigentlichen Zweckbestimmung gemäß der Rubrik 1 (Agrarausgaben) zuzuordnen.

Concreet stelt de Commissie voor bij rubriek 1 (landbouw) van de financiële vooruitzichten bepaalde soorten uitgaven in verband met landbouw onder te brengen die nu vallen onder de rubrieken 2 (Structuurfondsen) en 3 (intern beleid).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rubriken schlägt' ->

Date index: 2021-10-19
w