Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rolle union besteht vielmehr darin » (Allemand → Néerlandais) :

In den Vorarbeiten zu Artikel 81 des Gesetzes vom 26. Juni 2002, mit dem Artikel 3bis in das Gesetz vom 12. April 1965 eingefügt wurde, wurde dargelegt: « Der Zweck des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Schutz der Entlohnung der Arbeitnehmer besteht nicht darin, zu definieren, was dem Arbeitnehmer geschuldet wird, sondern vielmehr die Zahlung dessen, was ihm geschuldet wird, zu schützen.

In de parlementaire voorbereiding van artikel 81 van de wet van 26 juni 2002, dat artikel 3bis in de wet van 12 april 1965 heeft ingevoegd, wordt uiteengezet : « Het doel van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers bestaat er niet in te bepalen hetgeen aan de werknemer verschuldigd is, maar wel de betaling van hetgeen hem verschuldigd is, te beschermen.


Die Rolle der Union besteht vielmehr darin, im partnerschaftlichen Miteinander mit allen Beteiligten die Hindernisse für die Mobilität in Städten festzustellen und Mittel zu deren Beseitigung zu finden.

Le rôle de l'Union consiste plutôt, en partenariat avec toutes les parties, à recenser les entraves à la mobilité urbaine et les moyens de les faire disparaître.


Die Rolle der Union besteht vielmehr darin, im partnerschaftlichen Miteinander mit allen Beteiligten die Hindernisse für die Mobilität in Städten festzustellen und Mittel zu deren Beseitigung zu finden.

Le rôle de l'Union consiste plutôt, en partenariat avec toutes les parties, à recenser les entraves à la mobilité urbaine et les moyens de les faire disparaître.


Sein Ziel besteht vielmehr darin, ihre Funktionen auf der Grundlage eines erweiterten thematischen Mandats unter Einbeziehung des Begriffs der Entwicklung der Humanressourcen, vor allem im Bereich der lebenslangen allgemeinen und beruflichen Bildung klarer festzulegen.

Het beoogt daarentegen de taken van de Stichting duidelijker te definiëren, op basis van een breder thematisch mandaat dat ook de ontwikkeling van het menselijk kapitaal omvat, met name onderwijs en opleiding met het oog op een leven lang leren.


Das Ziel besteht vielmehr darin, den Mitgliedstaaten, die einen zu großen Zustrom illegaler Einwanderer aufnehmen, europäische Unterstützung zu leisten.

Het gaat er veeleer om Europese bijstand te verlenen aan lidstaten die een te grote toestroom van illegale immigranten te verwerken krijgen.


Eine echte Gefahr besteht vielmehr darin, dass der Entwurf des Konvents so stark verändert wird, dass sozusagen als Begleiterscheinung all der Änderungen das Ziel verwässert wird und die Attraktivität der Verfassung abnimmt und damit die einmalige Gelegenheit verspielt wird, die Union auf ein klareres Fundament zu stellen und weiterzuentwickeln, wie sie die Ausarbeitung einer Verfassung bietet.

Het echte gevaar is eerder dat de ontwerptekst van de Conventie zodanig wordt gewijzigd dat er ongemerkt bijna niets overblijft van de oorspronkelijke idealen en aantrekkelijke kanten van de Grondwet en dat ons de unieke kans om de Unie via deze Grondwet transparanter te maken en te ontwikkelen ontglipt.


Das Ziel des Europäischen Jahres besteht darin, die Einsicht zu verbreiten, dass Menschen mit Behinderungen ein Recht auf uneingeschränkte Teilnahme am Leben der Gesellschaft haben, am Arbeitsplatz und darüber hinaus. Eine Behinderung ist nicht an sich ein „Problem", das Problem besteht vielmehr darin, dass die Gesellschaft kein Umfeld bietet, in dem behinderte Menschen gleichberechtigt mit nichtbehinderten leb ...[+++]

Het jaar heeft ten doel de boodschap te verspreiden dat mensen met een handicap het recht hebben om aan alles in de maatschappij, op het werk en daarbuiten mee te doen. De handicap zelf is geen 'probleem'.


Er nimmt Kenntnis von der Absicht des Sonderbeauftragten Wolfensohn, dem Quartett im Herbst weitere Einzelheiten seiner Arbeit vorzulegen, sowie von der Rolle der Kommission, die darin besteht, die Gebertätigkeit im Hinblick auf die Gewährleistung einer verantwortungsvollen palästinensischen Politikgestaltung zu lenken.

De Raad nam nota van het voornemen van de heer Wolfensohn om het Kwartet in het najaar nader over zijn werkzaamheden in te lichten, alsook van de rol die de Commissie blijft spelen als belangrijkste donor met betrekking tot de Palestijnse bestuursproblematiek.


Es ist von wesentlicher Bedeutung, dass der neue Rat (Wettbewerbsfähigkeit) - wenn es gilt, die Lissabonner Agenda voranzubringen, und zudem im weiteren Rahmen der globalen Wirtschaft - seine horizontale Rolle aktiv wahrnimmt, die darin besteht, ein integriertes Konzept für die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit und die Steigerung des Wachstums sicherzustellen.

Het is van essentieel belang dat de nieuwe Raad Concurrentievermogen zijn horizontale rol actief opneemt en zorgt voor een geïntegreerde aanpak ter bevordering van concurrentievermogen en groei, zowel bij het aansturen van de agenda van Lissabon als in het bredere verband van de wereldeconomie.


Die Rolle der Kommission besteht hauptsächlich darin, die Industrie über die Auswirkungen der Uruguay-Runde zu unterrichten und zu beraten.

De belangrijkste taak van de Commissie is het informeren en adviseren van het bedrijfsleven over de implicaties van de Uruguay-ronde.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rolle union besteht vielmehr darin' ->

Date index: 2022-09-03
w