Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rest welt leidet unter » (Allemand → Néerlandais) :

Die Sahelzone gehört zu den ärmsten Regionen der Welt und leidet extrem unter den Auswirkungen von vier aufeinanderfolgenden Nahrungsmittel- und Ernährungskrisen seit 2005, die durch den Klimawandel weiter verschärft wurden.

De Sahel, een van de armste regio's van de wereld, moet nog bijkomen van de naweeën van vier opeenvolgende voedsel- en voedingscrises sinds 2005, die nog verergerd werden door de gevolgen van de klimaatverandering.


Zwar wurde in der vergangenen Woche ein Anschlag auf Europa verübt, jedoch leidet die arabische und muslimische Welt stärker unter den Folgen des Terrorismus.

Europa is afgelopen week aangevallen, maar de Arabische en islamitische wereld hebben meer onder de gevolgen van het terrorisme te lijden.


Es sollen 135 000 Austausche von Studierenden und Hochschulpersonal zwischen der EU und dem Rest der Welt finanziert werden – 100 000 mehr als unter dem derzeitigen Programm „Erasmus Mundus“ – zusätzlich zu den 3 Millionen Austauschen von Studierenden und Hochschulpersonal innerhalb der EU.

Er zullen 135 000 studenten- en personeelsuitwisselingen tussen de EU en de rest van de wereld worden gefinancierd – 100 000 meer dan binnen het huidige Erasmus Mundus-programma – bovenop de 3 miljoen studenten- en personeelsuitwisselingen binnen de EU.


Der Rest der Welt leidet unter den Folgen der IUU-Fischerei: Überfischung, Zerstörung von Lebensräumen und unlauterer Wettbewerb.

Voor de rest van de wereld heeft IOO-visserij alleen nadelen in de vorm van overbevissing, vernietiging van habitats en oneerlijke concurrentie.


Die Lissabonner Strategie, mit der Europa bis 2010 zum wettbewerbsfähigsten Wirtschaftsraum der Welt gemacht werden soll, leidet unter einem Umsetzungsdefizit.

De strategie van Lissabon om Europa uiterlijk in 2010 tot de meest concurrerende economie te maken wordt niet goed uitgevoerd.


Alles ruft nach mehr Gemeinsamkeit im Mittelmeerraum, ohne die die quasi ständige Stigmatisierung und Erniedrigung – neben den bekannten Ungleichheiten –, unter der vor allem die arabisch-islamische Welt leidet, nur zu noch ausgeprägterem religiösem Fanatismus oder zu Terrorakten von immer gefährlicheren Gruppierungen führen wird.

Uit alles blijkt dat er in het Middellandse-Zeegebied een gemeenschappelijke basis moet worden gecreëerd. Gebeurt dat niet, dan blijven de stigmatisering en de bijna permanente vernedering van met name de Arabische moslimwereld voortbestaan. Samen met de ongelijkheid waarvan sprake is, kan dit er slechts toe leiden dat het religieus fundamentalisme wordt gevoed en dat groepen die steeds gevaarlijker worden, terreurdaden gaan plegen.


61. fordert Nordkorea auf, das Leiden seines Volkes zu erkennen, das unter der Unterdrückung des nordkoreanischen Regimes leidet, und einen echten Prozess des Wandels auf allen Ebenen einzuleiten mit dem Ziel, Reformen durchzuführen, durch die die Notwendigkeit der Achtung der Menschenrechte anerkannt wird; weist darauf hin, dass Nordkorea in dem jährlichen weltweiten Ind ...[+++]

61. roept Noord-Korea op de benarde situatie van zijn bevolking, die zeer heeft geleden onder de onderdrukking door het Noord-Koreaanse regime, te onderkennen en te beginnen met een proces van echte veranderingen op alle niveaus, om hervormingen tot stand te brengen die recht doen aan de noodzakelijke eerbiediging van de mensenrechten; wijst erop dat Noord-Korea in de jaarlijkse persvrijheid-index de laatste plaats van alle landen ter wereld inneemt; betreurt ...[+++]


Daher hoffe ich – wobei ich nicht näher auf den Konflikt eingehen möchte, der Ihre Region schon viel zu lange heimsucht –, dass die Gespräche, die Sie mit den Mitgliedern des Europäischen Parlaments führen werden, fruchtbar sein und durch eine bessere gegenseitige Information möglicherweise dazu beitragen werden, dass die Bedingungen klarer zu Tage treten, unter denen ein gerechter und dauerhafter Frieden für alle betroffenen Seiten diesen endlosen Konflikt endlich aus der Welt schaffen kann, unter dem Ihre Region leidet ...[+++]

Zonder in te willen gaan op de details van het conflict dat uw regio al zo lang teistert, hoop ik daarom dat de betrekkingen die u met de leden van het Europees Parlement zult aangaan vruchtbare resultaten zullen opleveren. Ik hoop dat de betrekkingen zullen uitmonden in een betere wederzijdse informatie-uitwisseling, waarmee een bijdrage geleverd kan worden aan het scheppen van de omstandigheden voor het bereiken van een rechtvaardige en duurzame vrede tussen alle betrokken partijen, zodat er ...[+++]


2. fordert den Rat auf, eine globale Strategie bei verschiedenen internationalen Organisationen durchzusetzen, damit die Schuldenlast, unter der die Bevölkerung der ärmsten Länder der Welt leidet, substantiell verringert wird, wenn schon kein vollständiger Schuldenerlaß erreicht werden kann;

2. vraagt de Raad om bij de verschillende internationale organisaties een wereldwijde strategie te ontplooien om – indien niet volledige kwijtschelding – dan toch een wezenlijke vermindering van de schuldenlast te verkrijgen die de armste bevolkingsgroepen ter wereld moeten dragen;


Wissenschaftler aus den benachteiligten Regionen der EU und den Betrittsländern können somit demnächst unter Bedingungen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen, mit ihren Kollegen in den fortgeschrittenen Regionen und auch mit dem Rest der Welt kooperieren.

Onderzoekers in minder begunstigde regio's en de kandidaat-lidstaten wordt zo de mogelijkheid geboden onder optimale omstandigheden samen te werken met hun collega's in de geavanceerde EU-regio's en de rest van de wereld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rest welt leidet unter' ->

Date index: 2025-04-01
w