Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
«

Traduction de «reicht dass es keinen wirklichen fortschritt » (Allemand → Néerlandais) :

Ohne dass es notwendig ist, das Interesse einer jeden klagenden Partei in jeder der angeführten Eigenschaften zu prüfen, reicht die Feststellung, dass die elfte klagende Partei, die ihren Arbeitsvertrag für Arbeiter bei einem der paritätischen Kommission Nr. 124 für das Bauwesen unterstehenden Unternehmen sowie Lohnzettel, in denen unter der Rubrik 3211 eine « Mobilitätsentschädigung als Fahrgast » angegeben ist, vorlegt, somit ausreichend annehmbar macht, dass auf sie als Arbeiter die angefochtene Bestimmung anwendbar ist, die sich direkt und nachteilig ...[+++]

Zonder dat het nodig is het belang van elk van de verzoekende partijen in elk van de aangevoerde hoedanigheden te onderzoeken, volstaat het vast te stellen dat de elfde verzoekende partij, die haar arbeidsovereenkomst voor arbeiders bij een onderneming die ressorteert onder het paritair comité nr. 124 voor het bouwbedrijf voorlegt, alsook loonfiches waarin onder rubriek 3211 een « mobiliteitsvergoeding passagier » is opgenomen, aldus voldoende aannemelijk maakt dat zij als arbeider valt onder het toepassingsgebied van de bestreden bepaling, die haar rechtstreeks en ongunstig kan raken doordat zij niet gerechtigd is op de algemene opzeggi ...[+++]


« Anschließend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermäßigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbewe ...[+++]

« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd om inkomsten van zijn onroerend goed te innen, niet te belasten; bovendien dient, bij wijze van aanv ...[+++]


« Anschliessend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermässigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbe ...[+++]

« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd om inkomsten van zijn onroerend goed te innen, niet te belasten; bovendien dient, bij wijze van aanv ...[+++]


K. in der Erwägung, dass das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen in Europa weiterhin durchschnittlich von 16 bis zu 33% reicht und dass es keinen wirklichen Fortschritt bei der Umsetzung und Praxis des Grundsatzes des gleichen Entgelts für gleichwertige Arbeit gab, der vor 30 Jahren durch die Richtlinie 75/117/EWG über gleiches Entgelt für Männer und Frauen eingeführt wurde, und dass 30% der erwerbstätigen Frauen in der Europä ...[+++]

K. overwegende dat de salariskloof tussen mannen en vrouwen in Europa gemiddeld nog altijd 16 tot 33% bedraagt en dat op het vlak van de toepassing in de praktijk van het beginsel van gelijke beloning voor werk van gelijke waarde, dat 30 jaar geleden werd geïntroduceerd middels Richtlijn 75/117/EEG inzake gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers, niet echt vooruitgang is geboekt; verder overwegende dat, in vergelijking met 6,6% mannen, 30% vrouwen in de EU een deeltijdbaan heeft, vaak gedwongen vanwege een tekort a ...[+++]


F. in der Erwägung, dass das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen in Europa weiterhin durchschnittlich von 16 bis zu 33% reicht und dass es keinen wirklichen Fortschritt bei der Umsetzung und Praxis des Grundsatzes des gleichen Entgelts für gleichwertige Arbeit gab, der vor 30 Jahren durch die Richtlinie 75/117/EG über gleiches Entgelt für Männer und Frauen eingeführt wurde,

F. overwegende dat de salariskloof tussen mannen en vrouwen in Europa gemiddeld nog altijd 16 tot 33% bedraagt en dat op het vlak van de toepassing in de praktijk van het beginsel van gelijke beloning voor werk van gelijke waarde, dat 30 jaar geleden werd geïntroduceerd middels richtlijn 75/117/EEG inzake gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers, niet echt vooruitgang is geboekt,


F. in der Erwägung, dass das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen in Europa weiterhin durchschnittlich von 16% bis zu 33% reicht und dass es keinen wirklichen Fortschritt bei der Umsetzung und Praxis des Grundsatzes des gleichen Entgelts für gleichwertige Arbeit gab, der vor 30 Jahren durch die Richtlinie 75/117/EG über gleiches Entgelt für Männer und Frauen eingeführt wurde,

F. overwegende dat de salariskloof tussen mannen en vrouwen in Europa gemiddeld nog altijd 16 tot 33% bedraagt en dat op het vlak van de toepassing in de praktijk van het beginsel van gelijke beloning voor werk van gelijke waarde, dat 30 jaar geleden werd geïntroduceerd middels richtlijn 75/117/EEG inzake gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers, niet echt vooruitgang is geboekt,


K. in der Erwägung, dass das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen in Europa weiterhin durchschnittlich von 16 bis zu 33% reicht und dass es keinen wirklichen Fortschritt bei der Umsetzung und Praxis des Grundsatzes des gleichen Entgelts für gleichwertige Arbeit gab, der vor 30 Jahren durch die Richtlinie 75/117/EG über gleiches Entgelt für Männer und Frauen eingeführt wurde, und dass 30% der erwerbstätigen Frauen in der EU gege ...[+++]

K. overwegende dat de salariskloof tussen mannen en vrouwen in Europa gemiddeld nog altijd 16 tot 33% bedraagt en dat op het vlak van de toepassing in de praktijk van het beginsel van gelijke beloning voor werk van gelijke waarde, dat 30 jaar geleden werd geïntroduceerd middels richtlijn 75/117/EEG inzake gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers, niet echt vooruitgang is geboekt, verder overwegende dat, in vergelijking met 6,6% mannen, 30% vrouwen in de EU een deeltijdbaan heeft, vaak gedwongen vanwege een tekort aa ...[+++]


F. in der Erwägung, dass das Lohngefälle zwischen Männern und Frauen in Europa weiterhin durchschnittlich von 16 bis zu 33% reicht und dass es keinen wirklichen Fortschritt bei der Umsetzung und Praxis des Grundsatzes des gleichen Entgelts für gleichwertige Arbeit gab, der vor 30 Jahren durch die Richtlinie 75/117/EG über gleiches Entgelt für Männer und Frauen eingeführt wurde, und dass 30% der erwerbstätigen Frauen in der EU gege ...[+++]

F. overwegende dat de salariskloof tussen mannen en vrouwen in Europa gemiddeld nog altijd 16 tot 33% bedraagt en dat op het vlak van de toepassing in de praktijk van het beginsel van gelijke beloning voor werk van gelijke waarde, dat 30 jaar geleden werd geïntroduceerd middels richtlijn 75/117/EEG inzake gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers, niet echt vooruitgang is geboekt; verder overwegende dat, in vergelijking met 6,6% mannen, 30% vrouwen in de EU een deeltijdbaan heeft, vaak gedwongen vanwege een tekort a ...[+++]


Wenn der Verband der Auffassung ist, dass sich das Problem nicht für den von ihm vertretenen Berufsstand stellt, reicht er keinen Antrag ein und bleibt die Situation so, wie sie vor der Annahme des Gesetzes war » (Parl. Dok., Senat, 1959-1960, Nr. 364, S. 4).

Indien de vereniging van oordeel is dat er geen probleem bestaat voor haar beroep, dan zal zij geen aanvraag doen, en blijft de toestand van vóór de wet bestaan » (Parl. St., Senaat, 1959-1960, nr. 364, p. 4).


« [.] der blosse Umstand, dass ein Unfall, den eine Person erlitten hat und durch den sie eine bleibende Arbeitsunfähigkeit erleidet, zum Anwendungsbereich einer Sozialgesetzgebung gehört, reicht nicht aus, um die Besteuerung der Leistungen zu rechtfertigen, die diese Person erhält, während sie keinen Einkommensverlust infolge dieser Arbeitsunfähigk ...[+++]

« [.] het loutere feit dat een ongeval waarvan een persoon het slachtoffer is geworden en waardoor hij een blijvende arbeidsongeschiktheid heeft opgelopen onder de toepassingssfeer van een sociale wetgeving valt, [is] onvoldoende [.] om de belasting te rechtvaardigen van de uitkering die deze persoon geniet terwijl hij geen enkel inkomensverlies heeft geleden als gevolg van die ongeschiktheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reicht dass es keinen wirklichen fortschritt' ->

Date index: 2024-04-22
w