Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abhängig machen
Annehmbar machen
Ausscheren
Ausschiessen
Feierabend machen
Geltend machen
Glaubhaft machen
Haltbar machen
Hauer machen
Kassensturz machen
Konservieren
Mit der Arbeit Schluss machen
Schlenker machen
Schlenkern
Tagesabrechnung durchführen
Tagesabrechnung machen
Tagesabrechnung vornehmen
Werbung für Facilitymanagement-Dienstleistungen machen
Werbung für Gebäudemanagement-Dienstleistungen machen
Werbung für zu vermittelnde Tiere machen

Traduction de «region machen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kassensturz machen | Tagesabrechnung durchführen | Tagesabrechnung machen | Tagesabrechnung vornehmen

de eindrekening opmaken | de kas tellen | de rekening aan het eind van de dag opmaken | geld tellen en controleren of de totale hoeveelheid contant geld overeenkomt met de rekeningen en bonnetjes




Werbung für Facilitymanagement-Dienstleistungen machen | Werbung für Gebäudemanagement-Dienstleistungen machen

facilitaire diensten promoten


ausscheren | ausschiessen | Hauer machen | Schlenker machen | schlenkern

gieren | schuiver maken | uitgieren | uitscheren | uitschieten


Feierabend machen | mit der Arbeit Schluss machen

afnokken


Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen






konservieren | haltbar machen

conserveren | in stand houden


Werbung für zu vermittelnde Tiere machen

dieren promoten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selbst in der Annahme, dass die angefochtene Bestimmung jede Region daran hindern würde, allen zu ihrem Zuständigkeitsbereich gehörenden Interkommunalen eine « einheitliche steuerliche Behandlung » zu gewährleisten, könnte nicht davon ausgegangen werden, dass sie für jede Region die Ausübung ihrer Zuständigkeit in der durch Artikel 6 § 1 VIII Absatz 1 Nr. 8 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zugewiesenen Angelegenheit unmöglich machen würde.

Zelfs in de veronderstelling dat de bestreden bepaling elk gewest belet een « eenvormige fiscale behandeling » te verzekeren aan alle intercommunales die onder zijn bevoegdheid vallen, zou zij niet kunnen worden geacht de uitoefening, door elk gewest, van zijn bevoegdheid in de bij artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 8°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 toegewezen aangelegenheid onmogelijk te maken.


In der Erwägung, dass die sachlichen Zuständigkeiten innerhalb unseres Föderalstaates unter Vorbehalt der Beachtung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit und der Beachtung der föderalen Loyalität in Exklusivität ausgeübt werden; dass eine föderierte Gebietskörperschaft die Ausübung föderaler Zuständigkeiten durch den föderalen Staat nicht unmöglich machen oder übertriebenermaßen erschweren darf; dass im vorliegenden Fall die Wallonische Region nicht direkt auf die föderalen Zuständigkeiten übergreift;

Overwegende dat de materiële bevoegheden in onze federale staatsstructuur exclusief zijn, onder voorbehoud van de inachtneming van het evenredigheidsbeginsel en van de federale loyauteit; dat een deelgebied het de federale overheid niet onmogelijk of overdreven moeilijk mag maken in het uitoefenen van diens bevoegdheden; dat het Waalse Gewest in deze niet rechtstreeks in de federale bevoegdheden treedt;


Die klagenden Parteien machen geltend, dass die angefochtenen Bestimmungen eine Steuer einführten, die keine ausschließliche oder notwendige Verbindung mit dem Gebiet der Flämischen Region aufweise (erster Teil) und die durch die einseitige Art und Weise, wie sie eingeführt worden sei, das Gleichgewicht des föderalen Aufbaus beeinträchtige (zweiter Teil).

De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepalingen een belasting invoeren die geen exclusieve of noodzakelijke band vertoont met het grondgebied van het Vlaamse Gewest (eerste onderdeel) en die, door de eenzijdige wijze waarop zij is ingevoerd, het evenwicht van de federale constructie zou verstoren (tweede onderdeel).


In Anwendung von Artikel 85 Absatz 2 Buchstabe b) des Dekrets werden die Auswirkungen des Dekrets vom 11. März 2004 aufrechterhalten, was die in Artikel 13 des Dekrets vom 11. März 2004 über die Infrastrukturen zur Ansiedlung von wirtschaftlichen Aktivitäten vorgesehene Möglichkeit für den Projektträger betrifft, bis zum Inkrafttreten der in Artikel 20 erwähnten Vereinbarungen, die zwischen der Wallonischen Region und dem Königlichen Verband des Belgischen Notariatswesens abzuschließen ist, ein gütliches oder vor Gericht unterbreitetes Angebot zu machen.

Overeenkomstig artikel 85, tweede lid, b), van het decreet, worden de gevolgen van het decreet van 11 maart 2004 gehandhaafd wat betreft de mogelijkheid bedoeld in artikel 13 van het decreet van 11 maart 2004 maart betreffende de ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid voor de operator om een van het visum van het comité voorzien aanbod in der minne of in rechte voor te stellen tot de inwerkingtreding van de in artikel 20 bedoelde overeenkomst die tussen het Waalse Gewest en de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat gesloten moet worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem kann die zuständige Behörde unter Beachtung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit die Erteilung der Genehmigung von einer Erklärung des Antragstellers abhängig machen, mit welcher dieser sich verpflichtet, ab der Aufnahme der Arbeiten den Besitz von Wegen, öffentlichen Räumen, öffentlichen bzw. gemeinschaftlichen Bauten oder Einrichtungen, oder von Gütern, die derartige Bauten oder Ausrüstungen aufnehmen können, an die Gemeinde oder die Region kostenlos und frei von jeglichen Verpflichtungen und Lasten für Letztere abzutret ...[+++]

Bovendien kan de bevoegde overheid, met inachtneming van het evenredigheidsbeginsel, de afgifte van de vergunning afhankelijk stellen van een verklaring waarin de aanvrager zich er, zodra de werken zijn aangevat, toe verbindt de eigendom van wegen, openbare ruimtes, bouwwerken of goederen waar dergelijke bouwwerken of voorzieningen opgericht kunnen worden, vrij van alle lasten en kosteloos aan de gemeente of aan het Gewest af te staan.


Artikel 24 der Ordonnanz vom 5. März 2009 gewährleistet, dass der Inhaber der Verpflichtungen, eine Maßnahme des Risikomanagements zu ergreifen oder die Sanierungsarbeiten durchführen zu lassen, den ursprünglichen Verursacher für alle ihm entstandenen Kosten haftbar machen kann (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2008-2009, A-533/1, S. 33), zumindest wenn die haftbare Person identifiziert werden kann und zahlungsfähig ist und wenn diese Forderung noch nicht verjährt ist.

Artikel 24 van de ordonnantie van 5 maart 2009 waarborgt dat de houder van de verplichtingen om een maatregel van risicobeheer te nemen of om de saneringswerken te doen uitvoeren, de oorspronkelijke vervuiler kan aanspreken voor alle door hem opgelopen kosten (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2008-2009, A-533/1, p. 33), althans indien de aansprakelijke kan worden geïdentificeerd en solvabel is en indien die vordering nog niet is verjaard.


Die Kritik bezieht sich auf die Weise, auf die diese Befugnis ausgeübt wird; in Ermangelung einer verpflichtenden Einbeziehung der Flämischen Region in die Beschlussfassung des Königs über die Gewährung der Konzessionen zur Nutzung von öffentlichem Gut und über den etwaigen Anschluss an die « Steckdose im Meer » wäre die Flämische Region nicht informiert über den genauen Standort der betreffenden Anlagen und der Unterseekabeltrassen, was der Flämischen Region die Ausübung ihrer Zuständigkeiten aufgrund von Artikel 6 § 1 X des Sondergesetzes vom 8. August 1980 sehr schwierig und selbst unmöglich ...[+++]

De kritiek heeft betrekking op de wijze waarop die bevoegdheid is uitgeoefend : bij gebrek aan een verplichte betrokkenheid van het Vlaamse Gewest bij de beslissing van de Koning inzake de toekenning van de domeinconcessies en inzake het al dan niet aansluiten op het « stopcontact op zee », zou het Vlaamse Gewest niet op de hoogte zijn van de precieze locatie van de betrokken installaties en van de onderzeese kabeltracés, hetgeen de uitoefening door het Vlaamse Gewest van zijn bevoegdheden op grond van artikel 6, § 1, X, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 zeer moeilijk en zelfs onmogelijk zou maken.


Deshalb haben wir die OPEN DAYS in diesem Jahr unter das Motto „MAKING IT HAPPEN: regions deliver growth and jobs“ (Mehr Wachstum und Beschäftigung - die Regionen machen’s möglich) gestellt.

Daarom hebben we deze editie "MAKING IT HAPPEN: regions deliver growth and jobs" genoemd.


Der Rat erinnert daran, dass der Sicherheitsrat die Verantwortlichkeiten der Staaten der Region in der burundischen Krise aufgezeigt hatte, und er richtet einen dringlichen Appell an die Staaten der Region, ihren Einfluss bei allen Hauptbeteiligten des Konflikts geltend zu machen.

De Raad herinnert eraan dat de Veiligheidsraad de verantwoordelijkheden van landen uit de regio in de crisis in Burundi heeft gereleveerd, en roept deze landen dringend op hun invloed op alle partijen in het conflict te doen gelden.


An der Umsetzung sind die Behörden der spanischen Zentralregierung und der Autonomen Region beteiligt. Die Maßnahmen der Autonomen Verwaltung betreffen alle Schwerpunkte ohne Landwirtschaft und Fischerei, während die Zentralregierung ihre Interventionen auf die Entwicklung der Wirtschaftsstrukturen, der Industrie, des Dienstleistungssektors und des Handwerks, auf die Infrastrukturen zur Unterstützung der Wirtschaftstätigkeiten sowie auf die Valorisierung der menschlichen Ressourcen konzentriert. Durch diese Intervention, die sich in sechs Unterprogramme unterteilt, können bedeutende Infrastrukturen geschaffen werden, um die Integration u ...[+++]

Dank zij dit programma, dat is onderverdeeld in zes subprogramma's, zal het mogelijk zijn belangrijke infrastructuurvoorzieningen voor de verbetering van de territoriale integratie en samenhang te realiseren (meer dan de helft van dit programma heeft betrekking op de aanleg van gewestwegen) en maatregelen ter ondersteuning van produktieve investeringen ten behoeve van het midden- en kleinbedrijf in de regio (ongeveer 11 % van het gehele programma) ten uitvoer te leggen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'region machen' ->

Date index: 2021-07-09
w