Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonome Gemeinschaft Murcia
Autonome Gemeinschaft der Region Murcia
Autonome Region Murcia
Beschäftigung
Die finanzielle Lage einer Region beschreiben
Gipfel der Östlichen Partnerschaft
Gipfeltreffen zur Östlichen Partnerschaft
Länder des südlichen und östlichen Mittelmeerraums
Minister der Brüsseler Region
Ministerium der Brüsseler Region
Ministerium der Wallonischen Region
Murcia
Region Murcia
Region Vratsa
Region Vratza
SSOM
Sicherheit einer geografischen Region
Sicherheit einer geographischen Region
Staaten im Süden und Osten des Mittelmeerraums

Traduction de «region östlichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gipfel der Östlichen Partnerschaft | Gipfeltreffen zur Östlichen Partnerschaft

top van het Oostelijk Partnerschap


Länder des südlichen und östlichen Mittelmeerraums (MSE)

zuidelijk en oostelijk Middellandse Zeegebied | zuidelijke en oostelijke mediterrane landen | ZOM-landen [Abbr.]


Länder des südlichen und östlichen Mittelmeerraums | Staaten im Süden und Osten des Mittelmeerraums | SSOM [Abbr.]

landen ten zuiden en ten oosten van de Middellandse Zee | zuidelijke en oostelijke Middellandse-Zeelanden | ZOMZ [Abbr.]


Region Murcia [ Autonome Gemeinschaft der Region Murcia | Autonome Gemeinschaft Murcia | Autonome Region Murcia | Murcia ]

Murcia [ Autonome Gemeenschap Murcia ]


Region Vratsa [ Region Vratza ]

regio Vratza [ regio Vratsa ]


Sicherheit einer geografischen Region [ Sicherheit einer geographischen Region ]

regionale veiligheid


die finanzielle Lage einer Region beschreiben

de financiële situatie van een regio beschrijven


Ministerium der Wallonischen Region

Ministerie van het Waalse Gewest


Minister der Brüsseler Region

Minister van het Brusselse Gewest


Ministerium der Brüsseler Region

Ministerie van het Brusselse Gewest
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die erste Priorität sollte die EU-Nachbarschaft sein, namentlich der südliche Mittelmeerraum[10] und die Region der Östlichen Partnerschaft (EaP)[11], wo die Aspekte Migration und Mobilität eng mit der allgemeineren politischen, wirtschaftlichen, sozialen und sicherheitspolitischen Zusammenarbeit verflochten sind und Dialoge sowohl im regionalen Kontext als auch auf bilateraler Ebene stattfinden.

De eerste prioriteit moet het Europees nabuurschap zijn, in het bijzonder het zuidelijke Middellandse Zeegebied[10] en het Oostelijk Partnerschap[11], waar de dimensies van migratie en mobiliteit nauw verweven zijn met de bredere politieke, economische, sociale en veiligheidssamenwerking, waarbij dialogen zowel in regionale context als op bilateraal niveau worden gehouden.


Die laufenden Pilotprogramme werden den Mitgliedern der Östlichen Partnerschaft dabei helfen, geeignete Strukturen und Maßnahmen zur Bewältigung dieser Herausforderungen - sowohl im eigenen Land als auch gegebenenfalls grenzübergreifend in Zusammenarbeit mit benachbarten Ländern der Region - zu entwickeln.

Met de huidige proefprogramma's kunnen de leden van het oostelijk partnerschap bepalen welke structuren en activiteiten geschikt zijn om deze problemen aan te pakken, binnen hun grondgebied en in voorkomend geval grensoverschrijdend met de buurlanden in hun regio.


Wir haben den Zugang zu kostenlosen Rechtsdienstleistungen verbessert, in Verkehrsverbindungen investiert, die Gleichstellung der Geschlechter gefördert und Tausenden von Studierenden Mobilität zwischen Europa und der Region der Östlichen Partnerschaft ermöglicht.

Wij hebben de toegang tot gratis juridische dienstverlening verbeterd, geïnvesteerd in vervoersverbindingen, gendergelijkheid bevorderd en de mobiliteit van duizenden studenten tussen Europa en de regio van het Oostelijk Partnerschap bevorderd.


Eventuelle Milderungsmaßnahmen werden dann bei der Bildung der Partnerschaft S.A. Dolomie-DNF in Betracht gezogen" ; In der Erwägung, dass für die Direktion von Namur der Abteilung Natur und Forstwesen, " die Hauptbeschwerdegründe die Folgenden sind: - der Bois Saint-Lambert (Zonen 7 und 8), einschließlich seines östlichen Teils, der die " Waldlichtung Moriachamps (Zone 7) umfasst, wird in dem Umkreis des Natura 2000-Gebiets BE 25029 nicht eingeschlossen; - die Umweltverträglichkeitsprüfung ist unvollständig, da sie die Auswirkungen der Vernichtung/Bewirtschaftung des Bois Saint-Lambert (Zone 8) auf die Arten, Arten- und Natura 2000-Ra ...[+++]

Eventuele verzachtende maatregelen dienen overwogen te worden bij het invoeren van de partnerovereenkomst tussen S.A. Dolomie en de Directie». Overwegende dat de voornaamste bezwaren voor de Directie Namen van het Departement Natuur en bossen de volgende zijn : - het Bois Saint-Lambert (zones 7 en 8), met inbegrip van het oostelijke deel met de open plek Moriachamps (zone 7) is niet opgenomen in de omtrek van Natura 2000-locatie BE25029; - het effectenonderzoek is onvolledig daar er geen rekening wordt gehouden met de impact van de vernietiging/inbedrijfname van het Bois Saint-Lambert (zone 8) op de soorten, habitats van soorten en perifere Natura 2000-habitats, al dan niet opgenomen in een Natura 2000-gebied, of op schaal van het Waalse Gewest; - d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Regionales Verkehrsnetz für die Länder der Östlichen Partnerschaft: Die Partnerländer haben sich auf vorrangige Verbindungen im Straßen-, Schienen-, Luft- und Seeverkehr in der Region der Östlichen Partnerschaft geeinigt.

Regionaal vervoersnetwerk voor de landen van het Oostelijk Partnerschap: De partnerlanden hebben overeenstemming bereikt over prioritaire verbindingen voor het weg-, spoorweg-, lucht- en zeevervoer in de regio van het Oostelijk Partnerschap.


Die Verkehrsminister der EU und der Region der Östlichen Partnerschaft treffen heute in Luxemburg zusammen, um die bisherigen Fortschritte zu bewerten und die nächsten Schritte zur Verbesserung der Verkehrsverbindungen zu beschließen.

De ministers van Vervoer van de EU en van de landen van het Oostelijk Partnerschap komen vandaag in Luxemburg bijeen om de vooruitgang te beoordelen en een beslissing te nemen over de volgende stappen voor betere vervoersverbindingen.


Vorgeschlagene Maßnahmen Kurzfristig (bis 2013) Festlegung der strategischen Verkehrsnetze in der Region der Östlichen Partnerschaft in Verbindung mit den überarbeiteten TEN-V Anpassung der Planung des künftigen Verkehrsnetzes im Mittelmeerraum an die überarbeitete TEN-V-Politik Vorbereitung von potenziellen Verkehrsvorhaben von europäischem Interesse in den östlichen Nachbarschaftsländern, wobei der Schwerpunkt auf den Vorhaben liegt, die eine Verbindung zwischen den Nachbarländern und der EU schaffen Vertiefung der Zusammenarbeit zw ...[+++]

Voorgestelde maatregelen Op korte termijn (tot 2013) in het verlengde van het herziene TEN-V strategische vervoersnetwerken omschrijven in de oostelijke partnerregio; de planning van het toekomstige trans-Mediterrane vervoersnetwerk aanpassen aan het herziene TEN-V-beleid; een potentiële lijst opstellen van vervoersprojecten van Europees belang in de oostelijke nabuurschapslanden met prioriteit voor verbindingen tussen de EU en de buurlanden; de samenwerking tussen de Commissie en de internationale financiële instellingen in de oostelijke en ...[+++]


Im Hinblick auf die Stärkung der regionalen Integration besteht der nächste Schritt in der Entwicklung einer multilateralen Übereinkunft mit der südlichen ENP-Region und mit der östlichen ENP-Region.

De volgende stap om tot een sterkere regionale integratie te komen is de sluiting van multilaterale overeenkomsten met de zuidelijke ENB-landen en met de oostelijke ENB-landen.


Die laufenden Pilotprogramme werden den Mitgliedern der Östlichen Partnerschaft dabei helfen, geeignete Strukturen und Maßnahmen zur Bewältigung dieser Herausforderungen - sowohl im eigenen Land als auch gegebenenfalls grenzübergreifend in Zusammenarbeit mit benachbarten Ländern der Region - zu entwickeln.

Met de huidige proefprogramma's kunnen de leden van het oostelijk partnerschap bepalen welke structuren en activiteiten geschikt zijn om deze problemen aan te pakken, binnen hun grondgebied en in voorkomend geval grensoverschrijdend met de buurlanden in hun regio.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das v ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) go ...[+++]


w