Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regierungen verantwortung ziehen können » (Allemand → Néerlandais) :

Die Um- und Durchsetzung der Rechtsvorschriften ist von entscheidender Bedeutung, auch in Form der Bekämpfung illegaler Aktivitäten, der Beseitigung von Hindernissen für die Umsetzung, des Aufbaus von Durchsetzungskapazitäten und der Sensibilisierung der Öffentlichkeit, damit die Interessenträger die Regierungen und Behörden zur Verantwortung ziehen können.

De toepassing en handhaving van de wet is van essentieel belang, onder meer door de bestrijding van illegale activiteiten, het opheffen van barrières voor de tenuitvoerlegging, de opbouw van handhavingscapaciteit en de bewustmaking van het grote publiek, zodat de belanghebbenden hun regeringen en autoriteiten ter verantwoording kunnen roepen.


Bis spätestens 2030 muss für alle Menschen, ob Mann, Frau oder Kind, ein Mindestlebensstandard festgelegt werden, damit die Bürger ihre Regierungen zur Rechenschaft ziehen können, sollte er nicht erreicht werden.

Er moet ten laatste tegen 2030 een bodem zijn waar geen enkele man, vrouw of kind onder kan vallen: normen die elke burger toelaten zijn of haar overheid verantwoordelijk te stellen.


(5)Die Mitgliedstaaten können den Arbeitgeber des Inhabers einer Blauen Karte EU zur Verantwortung ziehen, wenn der Inhaber der Blauen Karte EU die in diesem Kapitel festgelegten Mobilitätsbedingungen nicht erfüllt oder wiederholt von den in diesem Kapitel festgelegten Mobilitätsbestimmungen missbräuchlich Gebrauch macht.

De lidstaten kunnen de werkgever van de houder van de Europese blauwe kaart aansprakelijk stellen als niet is voldaan aan de in dit hoofdstuk vastgestelde mobiliteitsvoorwaarden of als die mobiliteitsvoorwaarden herhaaldelijk onrechtmatig worden gebruikt.


Die entsprechenden Zahlen zu kennen, ist jedoch eine Grundvoraussetzung für zwei Ziele: zum einen für den Erfolg einer guten Regierungsführung im Steuerbereich und zum zweiten für die Investoren und die Öffentlichkeit, damit diese die Führungsgremien von Unternehmen und die Regierungen zur Verantwortung ziehen können.

Maar deze cijfers zijn wel een voorwaarde voor een succesvolle benadering van goed bestuur op het vlak van belastingen, alsook voor de mogelijkheid voor beleggers en het maatschappelijk middenveld om raden van bestuur en regeringen ter verantwoording te roepen.


Eine gedeihende Zivilgesellschaft, die sich auf ein unabhängiges und unparteiisches Rechtssystem stützen kann, spielt eine fundamentale Rolle, wenn es darum geht, die Regierungen zur Verantwortung zu ziehen und Menschenrechtsverletzungen anzuprangern.

Een sterke civiele samenleving, die kan steunen op een onafhankelijke en onpartijdige rechtsordening speelt een fundamentele rol bij het ter verantwoording roepen van regeringen en het aanklagen van mensenrechtenschendingen.


Selbständige tragen selbst die Verantwortung für die Erledigung ihrer Aufgaben und können deshalb für etwaige Schäden haftbar gemacht werden, denn sie tragen das wirtschaftliche Risiko ihres Geschäfts[22], beispielsweise insoweit, als der Gewinn, den sie aus ihm ziehen, von den Ausgaben für die benötigten Arbeitskräfte und sachlichen Mittel abhängt[23].

Zelfstandigen zijn zelf voor hun werkzaamheden verantwoordelijk en kunnen dus aansprakelijk zijn voor schade aangezien ze de economische risico's van hun activiteiten dragen[22], bijvoorbeeld in zoverre hun winst afhangt van de uitgaven in verband met de organisatie van het voor hun werkzaamheden ingezette personeel en materieel[23].


Ihre Bereitschaft und ihr Wunsch, sich stärker als NRO zu etablieren, als Organisationen, die sich mit gesellschaftlich relevanten Themen auseinandersetzen und ihre Regierung für ihre Aktionen zur Verantwortung ziehennnen, all dies ist, wie Sie nur allzu gut wissen, bei der Entwicklung der Gesellschaft von äußerst großer Bedeutung.

Het feit dat zij zichzelf zo graag willen neerzetten als volwaardige ngo's, als organisaties die kunnen werken aan kwesties van belang in hun samenleving, en hun regering ter verantwoording willen roepen, dat is zoals u goed weet een uiterst belangrijk aspect van de ontwikkeling van deze samenleving.


11. fordert die Kommission auf, im Hinblick auf die Durchsetzung der Menschenrechte die in Instrumenten wie dem Allgemeinen Präferenzsystem und dem Cotonou-Abkommen enthaltenen Auflagenbindungen besser zu nutzen; fordert die Kommission nachdrücklich auf, Drittländer bei der Einrichtung von Justizbehörden, die Unternehmen für Menschenrechtsverletzungen zur Verantwortung ziehennnen, verstärkt zu unterstützen;

11. vraagt de Commissie om ter bevordering van de mensenrechten beter gebruik te maken van de aan vervulling van voorwaarden gekoppelde mechanismen in instrumenten als het stelsel van algemene tariefpreferenties en de Overeenkomst van Cotonou; verzoekt de Commissie met nadruk meer steun in derde landen te geven voor de ontwikkeling van gerechtelijke instanties die ondernemingen kunnen aanspreken op schendingen van de mensenrechten;


9. ist der Auffassung, dass es für die nationalen Parlamente von äußerster Wichtigkeit ist, ihre Regierungen und Minister zur Verantwortung ziehen zu können; ist der Auffassung, dass dies nicht wirksam erfolgen kann, wenn unklar ist, wie die Minister im Rat gehandelt und abgestimmt und auf welche Informationen sich ihre Beschlüsse gestützt haben;

9. isvan oordeel dat het van uiterst groot belang is dat nationale parlementen hun regeringen en ministers ter verantwoording kunnen roepen; is de mening toegedaan dat dit niet op doeltreffende wijze kan gebeuren indien onduidelijk is hoe ministers in de Raad zijn opgetreden en hebben gestemd en op welke informatie zij hun beslissingen hebben gebaseerd;


9. ist der Auffassung, dass es für die nationalen Parlamente von äußerster Wichtigkeit ist, ihre Regierungen und Minister zur Verantwortung ziehen zu können; ist der Auffassung, dass dies nicht wirksam erfolgen kann, wenn unklar ist, wie die Minister im Rat gehandelt und abgestimmt und auf welche Informationen sich ihre Beschlüsse gestützt haben;

9. isvan oordeel dat het van uiterst groot belang is dat nationale parlementen hun regeringen en ministers ter verantwoording kunnen roepen; is de mening toegedaan dat dit niet op doeltreffende wijze kan gebeuren indien onduidelijk is hoe ministers in de Raad zijn opgetreden en hebben gestemd en op welke informatie zij hun beslissingen hebben gebaseerd;


w