Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regierung weiterhin gegenüber möglichen anschlägen " (Duits → Nederlands) :

Daher benötigen wir ein Gleichgewicht, und dieses Gleichgewicht wird nicht dadurch geschaffen, dass wir wieder den Tonfall aus den Zeiten des Kalten Krieges gegenüber Russland anschlagen, ein Land, von dem wir auf jeden Fall abhängig sind und weiterhin sein werden, oder dass wir eine einzige alternative Pipeline, nämlich Nabucco, zu einer Zeit unterstützen, in der es immer noch Unsicherheit über deren Lieferkapazität sowie die politischen und wirtschaftlichen Bedingungen in den Staaten am Kaspischen Meer und im Ka ...[+++]

We moeten dus een balans zien te vinden, en dat gebeurt niet door een koudeoorlogtoon tegenover Rusland aan te nemen, waar we voor energiezekerheid afhankelijk van zijn en zullen zijn, maar ook niet door één enkele alternatieve pijpleiding (Nabucco) te steunen op het moment dat er nog steeds onzekerheid heerst over de leveringscapaciteit en over de politiek-economische omstandigheden in de landen aan de Kaspische Zee en de landen van de Kaukasus.


34. erinnert die russischen Behörden daran, dass es gerade in der gegenwärtigen Situation wichtig ist, sicherzustellen, dass Personen und NRO, die sich für den Schutz der Menschen- und Bürgerrechte einsetzen, gemäß den Zusagen Russlands gegenüber dem Europarat ihrer Tätigkeit nachgehen können ohne Einschüchterungen ausgesetzt zu sein; äußert seine Besorgnis darüber, dass es weiterhin Fälle gibt, in denen Menschenrechtsaktivisten schikaniert, getötet und möglichen Anschläge ...[+++]

34. herinnert de Russische autoriteiten eraan dat het in de huidge situatie nog belangrijker is ervoor te zorgen dat personen en NGO's die zich inzetten voor de mensen- en de burgerrechten ongehinderd hun werk kunnen doen overeenkomstig de Russische toezeggingen aan de Raad van Europa; uit zijn bezorgdheid over de voortdurende intimidaties, moorden en aanslagen op het leven van strijders voor de mensenrechten;


13. begrüßt das starke Engagement des Libanon für die Durchführung der Resolution 1373 des UN-Sicherheitsrates und das Einfrieren der Vermögen terroristischer Gruppen und fordert den Rat und die Kommission auf, entsprechend dem Beschluss des Europäischen Rates von Sevilla eine Anti-Terrorklausel ähnlichen Inhalts in alle künftigen Abkommen dieser Art aufzunehmen; fordert die libanesische Regierung auf, weiterhin gegenüber möglichen Anschlägen bewaffneter Gruppen, die an der Grenze zu Israel operieren, wachsam zu sein;

13. is verheugd dat Libanon zich sterk maakt voor implementatie van resolutie 1373 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en het bevriezen van de bezittingen en gelden van terroristische groepen en roept de Raad en de Commissie op om een antiterroristische clausule van soortgelijke inhoud op te nemen in alle toekomstige soortgelijke overeenkomsten, zoals besloten op de Europese Raad van Sevilla; verzoekt de Libanese regering waakzaam te blijven ten opzichte van eventueel optreden van gewapende groeperingen langs de grens met Israël;


12. begrüßt das starke Engagement des Libanon für die Durchführung der Resolution 1373 des UN-Sicherheitsrates und das Einfrieren der Vermögen terroristischer Gruppen und fordert den Rat und die Kommission auf, entsprechend dem Beschluss des Europäischen Rates von Sevilla eine Anti-Terrorklausel ähnlichen Inhalts in alle künftigen Abkommen dieser Art aufzunehmen; fordert die libanesische Regierung auf, weiterhin gegenüber möglichen Anschlägen bewaffneter Gruppen, die an der Grenze zu Israel operieren, wachsam zu sein;

12. is verheugd dat Libanon zich sterk maakt voor implementatie van resolutie 1373 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en het bevriezen van de bezittingen en gelden van terroristische groepen en roept de Raad en de Commissie op om een antiterroristische clausule van soortgelijke inhoud op te nemen in alle toekomstige soortgelijke overeenkomsten, zoals besloten op de Europese Raad van Sevilla; verzoekt de Libanese regering waakzaam te blijven ten opzichte van eventueel optreden van gewapende groeperingen langs de grens met Israël;


6. begrüßt, dass sich im Jahr 2007 die Demokratie gegenüber den Versuchen des Militärs, in den politischen Prozess einzugreifen, durchgesetzt hat; ermutigt die türkische Regierung, weiterhin systematische Bemühungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die demokratisch gewählte politische Führung die volle Verantwortung für die Formulierung der Innen-, Außen- und Sicherheitspolitik auch gegenüber Zypern trägt und dass die Streitkräfte diese zivile Verantwortung respektieren, indem sie die zivile Kontrolle vollständig und unzweide ...[+++]

6. is ingenomen met het feit dat de democratie in 2007 zegevierde over pogingen van het leger zich in het politieke te mengen; spoort de Turkse regering aan tot verdere systematische inspanningen om te waarborgen dat het democratisch gekozen politieke leiderschap volledige verantwoordelijkheid draagt voor het formuleren van een binnenlands, buitenlands en veiligheidsbeleid, ook ten aanzien van Cyprus, en dat de strijdkrachten deze verantwoordelijkheid respecteren door het civiele gezag volledig en ondubbelzinnig te erkennen; wijst in het bijzonder op de noodzaak van volledige parlementaire controle op het militaire en defensiebeleid en ...[+++]


Ein routinemäßiges Sicherheitsdenken bzw. –bewusstsein im EU-weiten Warenverkehr kann sowohl die Qualität der betreffenden Erzeugnisse als auch die Abwehrbereitschaft der Unternehmen gegenüber möglichen Anschlägen erhöhen.

Wanneer het veiligheidsdenken voor transporten in de EU dagelijkse routine wordt (bewustheid), helpt dit de kwalitatieve prestaties van het bedrijfsleven te verbeteren en de incidentbestendigheid vergroten.


Ein routinemäßiges Sicherheitsdenken bzw. –bewusstsein im EU-weiten Warenverkehr kann sowohl die Qualität der betreffenden Erzeugnisse als auch die Abwehrbereitschaft der Unternehmen gegenüber möglichen Anschlägen erhöhen.

Wanneer het veiligheidsdenken voor transporten in de EU dagelijkse routine wordt (bewustheid), helpt dit de kwalitatieve prestaties van het bedrijfsleven te verbeteren en de incidentbestendigheid vergroten.


für einen verstärkten Beitrag der EU zur Beilegung des Transnistrien-Konflikts im Einklang mit den vereinbarten Zielen der EU-Politik und in enger Zusammenarbeit mit der OSZE zu sorgen; gegebenenfalls an der Ausarbeitung der Beiträge der EU zur Umsetzung einer möglichen Friedensregelung mitzuwirken; die politischen Entwicklungen in der Republik Moldau, einschließlich der Region Transnistrien, mit großer Aufmerksamkeit zu verfolgen und enge Kontakte zur Regierung der Republik Moldau und zu anderen Akteuren dieses Landes zu entwickeln ...[+++]

de EU een grotere rol laten spelen bij de oplossing van het conflict over Trans-Dnjestrië volgens de overeengekomen beleidsdoelstellingen van de EU en in nauw overleg met de OVSE, waar nodig, meewerken aan de voorbereiding van bijdragen van de EU aan de uitvoering van de uiteindelijke regeling van het conflict; de politieke ontwikkelingen in de Republiek Moldavië, de regio Trans-Dnjestrië inbegrepen, op de voet volgen, door nauwe contacten met de regering van de republiek en met andere binnenlandse actoren te ontwikkelen en in stand te houden, en in voorkomende gevallen het advies en de steun van de EU aanbieden; de verdere ontwikkelin ...[+++]


Er begrüßte die bedeutenden Schritte, die die indonesische Regierung nach den schweren terroristischen Anschlägen auf Bali unternommen hat und teilte mit, dass bereits Vorbereitungen getroffen würden, um die Zusage der Union, die indonesische Regierung bei der Terrorismusbekämpfung zu unterstützen und weiterhin Hilfe bei der wichtigen Polizeireform zu leisten, in die Tat umzusetzen.

De Raad is ingenomen met de belangrijke maatregelen die de Indonesische regering heeft getroffen na de zware terroristische aanslagen op Bali en gaf aan dat er reeds voorbereidend werk wordt gedaan om de toezegging van de Unie om de Indonesische regering steunen in de strijd tegen terrorisme en verder te helpen bij de belangrijke hervormingen van de politie, in daden om te zetten.


Die Luftverkehrsgesellschaften beklagten, daß die italienische Regierung bei der Festlegung, welche Luftverkehrsgesellschaften weiterhin Linate bedienen können oder nach Malpensa umziehen müssen, Kriterien zugrunde gelegt hat, die der italienischen Luftverkehrsgesellschaft Alitalia effektiv einen Wettbewerbsvorteil gegenüber anderen europäischen Luftverkehrsgesellschaften verschaffen.

De maatschappijen beklagen zich erover dat de criteria die de Italiaanse regering heeft gebruikt om te bepalen welke maatschappijen op Linate mogen blijven vliegen en welke maatschappijen naar Malpensa moeten verhuizen, de Italiaanse luchtvaartmaatschappij Alitalia een reëel concurrentievoordeel verschaffen ten opzichte van andere Europese maatschappijen.


w