Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regelung globalgenehmigung geführt habe " (Duits → Nederlands) :

Aus der Darlegung der Antragschrift der intervenierenden Partei geht hinlänglich hervor, dass diese bedauert, dass Artikel 81 § 1 des Dekrets vom 11. März 1999 nicht im Anschluss an die Abänderung von Artikel 109 des WGBRSE durch das Dekret vom 30. April 2009, die zu einem Ausschluss der in Natura-2000-Gebieten ins Auge gefassten gemischten Projekte aus dem Anwendungsbereich der Regelung der Globalgenehmigung geführt habe, angepasst worden sei.

Uit de uiteenzetting van het verzoekschrift van de tussenkomende partij blijkt genoegzaam dat die laatste betreurt dat artikel 81, § 1, van het decreet van 11 maart 1999 niet is aangepast na de wijziging van artikel 109 van het WWROSP bij het decreet van 30 april 2009, waardoor de gemengde projecten gepland in Natura 2000-gebieden worden uitgesloten van het toepassingsgebied van de regeling van de unieke vergunning.


Gegen das Argument, der Vorteil, der Brittany Ferries durch die untersuchte Regelung zuteil wurde, habe indirekt zum Rückzug von PO aus Teilen des Ärmelkanalgeschäfts geführt, wenden die französischen Behörden ein, dass Brittany Ferries nur zwei Schiffe mit Hilfe dieser Regelung finanziert habe und dass die Finanzierung des Schiffes „Mont St. Michel“ über diese Regelung von der Kommission in ihrer Entscheidung vom 8. Mai 2001 (27) genehmigt worden sei.

Aan de stelling als zou de aan Brittany Ferries toegekende regeling van de fiscale GIE indirect ertoe hebben geleid dat PO zich uit het westen en het centrum van het Kanaal heeft moeten terugtrekken, werpen de Franse autoriteiten tegen dat slechts twee schepen van Brittany Ferries deze regeling hebben genoten en dat de financiering van het schip „Mont St Michel” via dit mechanisme bij beschikking van de Commissie van 8 mei 2001 is goedgekeurd (27).


- die Regelung der sogenannten « nicht ausschliesslichen Funktionen », die es den Inhabern von Funktionen im Kunstunterricht ermöglichten, diese mit einer Berufstätigkeit zu kumulieren, und es gestattete, mehrere Lehrfunktionen im Kunstunterricht zu kumulieren, und somit zu Schwierigkeiten geführt habe, abzuschaffen (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2001-2002, Nr. 207/1, S. 7);

- een einde te maken aan het zogeheten stelsel van de « niet-uitsluitende ambten », dat, door de houders van een ambt in het kunstonderwijs toe te staan dat ambt met een andere beroepsactiviteit te cumuleren, het mogelijk had gemaakt verschillende onderwijsambten in het kunstonderwijs te cumuleren en aldus tot problemen zou hebben geleid (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2001-2002, nr. 207/1, p. 7);


Denn nach der jüngsten Erweiterung wurden die Bestimmungen im Abgeordnetenstatut nicht durch eine einheitliche Regelung ersetzt, was zu einer unannehmbaren Diskrepanz geführt hat. Daher habe ich mich bei der Abstimmung von den meiner Meinung nach wichtigsten Aspekten dieses Vorschlags für ein Abgeordnetenstatut des Europäischen Parlaments leiten lassen.

Het statuut van de leden is bij de laatste uitbreiding namelijk niet gestandaardiseerd, met als gevolg een onaanvaardbare ongelijkheid. Mijn stemgedrag is daarom gebaseerd op wat volgens mij de belangrijkste aspecten zijn van dit voorstel voor het statuut van de leden van het Europees Parlement.


Denn nach der jüngsten Erweiterung wurden die Bestimmungen im Abgeordnetenstatut nicht durch eine einheitliche Regelung ersetzt, was zu einer unannehmbaren Diskrepanz geführt hat. Daher habe ich mich bei der Abstimmung von den meiner Meinung nach wichtigsten Aspekten dieses Vorschlags für ein Abgeordnetenstatut des Europäischen Parlaments leiten lassen.

Het statuut van de leden is bij de laatste uitbreiding namelijk niet gestandaardiseerd, met als gevolg een onaanvaardbare ongelijkheid. Mijn stemgedrag is daarom gebaseerd op wat volgens mij de belangrijkste aspecten zijn van dit voorstel voor het statuut van de leden van het Europees Parlement.


Das unter A.4 erwähnte Beispiel habe unter der früheren Regelung nur zu einem Unterschied von 8 000 Franken zwischen zwei Steuerpflichtigen, die sich in einer identischen Situation befunden hätten, jedoch in zwei verschiedenen Gemeinden wohnhaft gewesen seien, geführt.

Het in A.4 vermelde voorbeeld zou onder de vroegere regeling slechts leiden tot een verschil van 8 000 frank tussen twee belastingplichtigen in een identieke situatie maar woonachtig in twee verschillende gemeenten.


Das Auftreten des Gesetzgebers habe dem Ministerrat zufolge im Prinzip auch zu einem kohärenten System geführt; der Vorteil der Investitionsrücklage werde ab einem bestimmten Datum aufgehoben, und die Regelung des Investitionsabzugs schliesse nahtlos an diesen Zeitraum für neue Investitionen an.

Het optreden van de wetgever leidde volgens de Ministerraad in principe ook tot een coherent systeem : het voordeel van de investeringsreserve wordt vanaf een bepaalde datum opgeheven en het stelsel van de investeringsaftrek volgt naadloos die periode op voor nieuwe investeringen.


Die Abschaffung des Artikels 137 des Gesetzes vom 12. Juli 1978 habe nicht dazu geführt, die Bestimmungen des Strafgesetzbuches bezüglich der mildernden Umstände auf die der Angelegenheit der Akzisen für Alkohol eigene strafrechtliche Regelung anwendbar zu machen.

De afschaffing van artikel 137 van de wet van 12 juli 1978 heeft niet tot gevolg gehad de bepalingen van het Strafwetboek betreffende de verzachtende omstandigheden toepasselijk te maken op de strafrechtelijke regeling die eigen is aan de aangelegenheid van de accijnzen op alcohol.


w