Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betriebsprämienregelung
Definitiv festgestellter Jahresabschluss
Definitiver Aufschub
Definitiver Beschluss
ECHS
ECHS-Regelung
Einheitliche Betriebsprämie
Must-carry-Regelung
Regelung des Reaktors
Regelung für die einheitliche Flächenzahlung
Regelung zur Freigabe von Herden für die Ausfuhr
Regelung über die Gründung gemischter Gesellschaften
Regelung über gemischte Gesellschaften
Squeeze-Out
Squeeze-Out-Regelung

Traduction de «regelung definitiv » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Die Regelung der Arzneimittel in der Europäischen Gemeinschaft | Die Regelung der Arzneimittel in der Europäischen Union

Voorschriften inzake geneesmiddelen in de Europese Gemeenschap


Regelung über die Gründung gemischter Gesellschaften | Regelung über gemischte Gesellschaften

regeling inzake gemengde vennootschappen


ECHS-Regelung | Regelung zur Freigabe von Herden für die Ausfuhr | ECHS [Abbr.]

Regeling betreffende voor uitvoer erkende beslagen | ECHS [Abbr.]




definitiver Aufschub

definitieve opschorting van betaling


definitiv festgestellter Jahresabschluss

definitief vastgestelde jaarrekeningen


Squeeze-Out | Squeeze-Out-Regelung

Squeeze-out | Uitkoopbod






Betriebsprämienregelung [ einheitliche Betriebsprämie | Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ]

bedrijfstoeslagregeling [ BTR (bedrijfstoeslagregeling) | REAB | regeling inzake een enkele areaalbetaling ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (HU) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Angesichts der Schuldenketten, die auch Ungarns Wirtschaft beeinträchtigen und fesseln, sollten wir eine Regelung, die die Stärkung einer größeren Zahlungsdisziplin und die Vorhersagbarkeit von Finanzprozessen erleichtert und damit zur Verbesserung der Situation von Finanzakteuren beiträgt, definitiv begrüßen.

− (HU) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, gelet op schuldenreeksen die ook de economie van Hongarije treffen en hinderen, moeten wij beslist een regulering verwelkomen die de invoering van een grotere betalingsdiscipline en de voorspelbaarheid van financiële procedures vergemakkelijkt en op die manier bijdraagt aan een verbetering van de situatie van financiële instellingen.


Mit dem Ziel des Abbaus von Ungewissheiten und gemäß den Grundsätzen einer guten Verwaltung sowie dem Subsidiaritätsprinzip sollten die Mitgliedstaaten bis zum 31. Dezember 2010 einen Beschluss darüber fassen, ob die so genannte „endgültige“ Regelung definitiv aufgegeben werden sollte.

Om het aantal onzekerheden te beperken en overeenkomstig het beginsel van behoorlijk bestuur en subsidiariteit moeten de lidstaten vóór 31 december 2010 besluiten of het zogenaamde "definitieve" stelsel definitief moet worden opgegeven.


Aufgrund von Artikel 1 dieses Gesetzes in der am 18. Mai 2001 geltenden Fassung wird die Regelung für den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten vom König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und unter den Bedingungen und in den Grenzen, die Er bestimmt, für anwendbar erklärt auf definitiv ernannte Personalmitglieder, Personalmitglieder auf Probe, zeitweilige Personalmitglieder, Mitglieder des Hilfspersonals oder aufgrund eines Arbeitsvertrags eingestellte Personalmitglieder - unter anderem - der

Krachtens artikel 1 van die wet, zoals dat van toepassing was op 18 mei 2001, is de vastgestelde regeling voor het herstel van schade ten gevolge van arbeidsongevallen, ongevallen op de weg naar en van het werk en ten gevolge van beroepsziekten door de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit, onder de voorwaarden en binnen de perken die Hij bepaalt, toepasselijk verklaard op de leden van het vast, stagedoend, tijdelijk, hulppersoneel of het personeel dat in dienst wordt genomen door een arbeidsovereenkomst, die met name behoren tot :


« Personalmitglieder, die vor Ende des Schuljahres 2006-2007 die durch oder aufgrund des Gesetzes vom 30. Juli 1963 über die Regelung des Sprachengebrauchs im Unterrichtswesen vorgesehenen erforderlichen Sprachkenntnisse nachweisen, können zeitweilig bezeichnet oder eingestellt, zum Praktikum zugelassen oder definitiv ernannt beziehungsweise eingestellt werden».

« De personeelsleden die vóór het einde van het schooljaar 2006-2007 het bewijs hebben geleverd van de krachtens de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het onderwijs vereiste taalkennis, mogen tijdelijk aangewezen of aangesteld, tot de stage toegelaten, in vast verband benoemd of definitief aangesteld worden».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Personalmitglieder, die vor Ende des Schuljahres 2006-2007 die in oder gemäss dem Gesetz vom 30. Juli 1963 über die Regelung des Sprachengebrauchs im Unterrichtswesen vorgesehenen erforderlichen Sprachkenntnisse nachweisen, können zum Praktikum zugelassen oder definitiv ernannt beziehungsweise eingestellt werden.

De personeelsleden die vóór het einde van het schooljaar 2006-2007 het bewijs hebben geleverd van de krachtens de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het onderwijs vereiste taalkennis, mogen tot de stage toegelaten of in vast verband benoemd worden.


« Die durch vorliegendes Gesetz festgelegte Regelung für den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten wird vom König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und unter den Bedingungen und in den Grenzen, die Er bestimmt, für anwendbar erklärt auf definitiv ernannte Personalmitglieder, Personalmitglieder auf Probe, zeitweilige Personalmitglieder, Mitglieder des Hilfspersonals oder aufgrund eines Arbeitsvertrags eingestellte Personalmitglieder der:

« De bij deze wet vastgestelde regeling voor het herstel van schade ten gevolge van arbeidsongevallen, ongevallen op de weg naar en van het werk en ten gevolge van beroepsziekten wordt door de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit onder de voorwaarden en binnen de perken die Hij bepaalt, toepasselijk verklaard op de leden van het vast, stagedoend, tijdelijk, hulppersoneel of het personeel dat wordt in dienst genomen door een arbeidsovereenkomst, die behoren tot :


« Verstösst Artikel 295 § 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1964, in Verbindung mit Artikel 75 desselben Gesetzbuches, wenn dieser Artikel 295 § 1 dahingehend ausgelegt werden soll, dass die in der Heberolle festgesetzte Veranlagung nach der Trennung oder der Ehescheidung auf den Namen eines der Ehegatten oder der früheren Ehegatten erfolgt (nachstehend ' der in der Heberolle erwähnte Ehegatte ') für die Berufseinkünfte, die er während der Ehe zu einem Zeitpunkt, wo die Ehegatten getrennt lebten, bezog, einen vollstreckbaren Titel dem anderen Ehegatten oder geschiedenen Ehegatten gegenüber (nachstehend ' der nicht in der Heberolle erwähnte Ehegatte ') darstellt, während Artikel 267 desselben Gesetzbuches es dem nicht in der Heberolle erwähn ...[+++]

« Schendt artikel 295, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964, in samenhang gelezen met artikel 75 van hetzelfde Wetboek, indien dat artikel 295, § 1, in die zin moet worden geïnterpreteerd dat het kohier van een belasting vastgesteld na de feitelijke scheiding of de echtscheiding ten name van een enkele van de echtgenoten of ex-echtgenoten (hierna ' de in het kohier vermelde echtgenoot ') ten aanzien van de beroepsinkomsten die deze heeft verwezenlijkt tijdens het huwelijk op een ogenblik dat de echtgenoten feitelijk gescheiden waren, een uitvoerbare titel tegenover de andere echtgenoot of ex-echtgenoot (hierna ' de niet in het kohier vermelde echtgenoot ') vormt, terwijl artikel 267 van hetzelfde Wetboek de niet in het kohi ...[+++]


Im Falle Spaniens vertritt die Kommission die Auffassung, daß hinreichende Erfolge bei der Durchführung der Regelung und der Einhaltung der im Rat vereinbarten Zusagen erzielt worden sind, so daß es gerechtfertigt ist, die für 1993/94 vorgenommene Anhebung um 0,5 Mio. t definitiv beizubehalten.

Wat Spanje betreft, is de Commissie van mening dat bij de invoering van het quotastelsel en bij de naleving van de in het besluit van de Raad vermelde kwantitatieve verbintenissen voldoende vorderingen zijn gemaakt om de voor 1993/1994 toegestane verhoging met 0,5 miljoen ton een definitief karakter te kunnen geven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regelung definitiv' ->

Date index: 2024-06-22
w