Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regeln beschränkung des schwefelgehalts unter wirtschaftlichen " (Duits → Nederlands) :

Mehrere Minister äußerten Bedenken über nachteilige Auswirkungen der neuen Regeln zur Beschränkung des Schwefelgehalts unter wirtschaftlichen und verkehrspolitischen Gesichtspunkten und sprachen sich für entsprechende Initiativen aus.

Verscheidene leden hebben hun bezorgdheid geuit over de nadelige gevolgen van de nieuwe voorschriften ter vermindering van het zwavelgehalte voor het economische en het vervoersbeleid en verzochten om initiatieven om deze kwestie aan te pakken.


Der Vorschlag enthält daher keine neuen Regeln zu spezifischen Maßnahmen unter Berücksichtigung der spezifischen sozialen und wirtschaftlichen Lage in Mayotte.

Het voorstel voorziet dus niet in nieuwe voorschriften inzake specifieke maatregelen om rekening te houden met de specifieke sociale en economische situatie van Mayotte.


Gemäß Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe d der Richtlinie 95/46/EG können die Mitgliedstaaten Rechtsvorschriften erlassen, die die Pflichten und Rechte gemäß Artikel 6 Absatz 1, Artikel 10, Artikel 11 Absatz 1, Artikel 12 und Artikel 21 beschränken, sofern eine solche Beschränkung unter anderem für die Verhütung, Ermittlung, Feststellung und Verfolgung von Verstößen gegen die berufsständischen Regeln bei reglementierten Berufen notwendig ist.

Luidens artikel 13, lid 1, onder d), van de richtlijn 95/46/EG kunnen de lidstaten wettelijke maatregelen nemen ter beperking van de reikwijdte van de in artikel 6, lid 1, artikel 10, artikel 11, lid 1, artikel 12 en artikel 21 bedoelde rechten en plichten indien dit noodzakelijk is ter vrijwaring van onder meer het voorkomen, het onderzoeken, opsporen en vervolgen van schendingen van de beroepscodes voor gereglementeerde beroepen.


– (IT) Herr Präsident, unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten kann ich den Kollegen Garot zu seinem schlüssigen und genauen Bericht nur beglückwünschen; ein Bericht, in dem unter anderem einige der Themen und Forderungen, die wir im Verlaufe dieser Legislaturperiode an die Kommission herangetragen haben, aufgegriffen werden: so zum Beispiel der Abschluss von Branchenverträgen, um das Qualitätsniveau erforderlichenfalls zu erhöhen, auf jeden Fall jedoch, um die Qualität der Landwirtschaft zu gewährleisten; der Zugang von aus Drittlän ...[+++]

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, op economisch vlak kan ik niet anders dan de heer Garot gelukwensen met zijn doortimmerde en nauwgezette verslag; een verslag dat onder andere enkele van de thema’s en aanbevelingen overneemt die we, in de loop van deze zittingsperiode, aan de Commissie hebben voorgelegd: bijvoorbeeld de instelling van distributiecontracten om het kwaliteitsniveau te verhogen, mocht dat nodig zijn, maar in elk geval om de kwaliteit van de landbouwsector te verhogen; de toegang tot de Europese markt voor producten uit d ...[+++]


9. fordert die Kommission auf, die Unterscheidung zwischen Dienstleistungen von allgemeinem Interesse und Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse zu klären, indem unter Berücksichtigung der einzelstaatlichen Traditionen der Mitgliedstaaten, basierend auf der Beschaffenheit der öffentlichen Güter und der staatlichen Finanzierung operationelle Kriterien entwickelt werden, oder aber auf der Grundlage von Solidaritä ...[+++]

9. roept de Commissie op het onderscheid tussen DAB en DAEB te verhelderen door het ontwikkelen van operationele criteria en met inachtneming van de nationale tradities, op basis van de aard van openbare goederen en overheidsfinanciering of door solidariteitsmechanismen van DAB; onderstreept dat het vanwege het dynamische karakter van deze diensten en hun snelle ontwikkeling voor veel DAB uiterst moeilijk is een onderscheid tussen economische en niet-economische aspecten te maken; is derhalve verheugd over het feit dat de Europese C ...[+++]


10. fordert die Kommission auf, die Unterscheidung zwischen Dienstleistungen von allgemeinem Interesse und Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse zu klären, indem unter Berücksichtigung der einzelstaatlichen Traditionen der Mitgliedstaaten, basierend auf der Beschaffenheit der öffentlichen Güter und der staatlichen Finanzierung operationelle Kriterien entwickelt werden, oder aber auf der Grundlage von Solidarit ...[+++]

10. roept de Commissie op het onderscheid tussen DAB en DAEB te verhelderen door het ontwikkelen van operationele criteria en met inachtneming van de nationale tradities, op basis van de aard van openbare goederen en overheidsfinanciering of door solidariteitsmechanismen van DAB; onderstreept dat het vanwege het dynamische karakter van deze diensten en hun snelle ontwikkeling voor veel DAB uiterst moeilijk is een onderscheid tussen economische en niet-economische aspecten te maken; is derhalve verheugd over het feit dat de Europese ...[+++]


2. Ziele dieses Rahmenabkommens sind die Stärkung der Beziehungen zwischen den Vertragsparteien auf der Grundlage der Gegenseitigkeit und des gemeinsamen Interesses, vor allem durch die Vorbereitung der schrittweisen und gegenseitigen Liberalisierung des gesamten Handels, um einen Prozeß einzuleiten, der künftig zur Errichtung einer politischen und wirtschaftlichen Assoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten und Chile im Einklang mit den Regeln der Welth ...[+++]

2. Deze kaderovereenkomst heeft ten doel de bestaande betrekkingen tussen de Partijen te versterken op basis van de beginselen van wederkerigheid en gemeenschappelijke belangen, in het bijzonder door de geleidelijke en wederkerige liberalisering van het gehele handelsverkeer voor te bereiden, ten einde de grondslagen te leggen van een proces dat in de toekomst moet uitmonden in een associatie van politieke en economische aard tussen de Europese Gemeenschap en haar Lid-Staten en Chili, overeenkomstig de normen van de Wereldhandelsorgan ...[+++]


Präambel Die Europäische Union und die Länder der Andengemeinschaft, Bolivien, Kolumbien, Ecuador, Peru und Venezuela - - im Bewußtsein ihres gemeinsamen kulturellen Erbes und der geschichtlichen, politischen und wirtschaftlichen Bindungen zwischen ihnen, - aufgrund ihres Bekenntnisses zu den demokratischen Werten und unter Bekräftigung dessen, daß die Achtung der Menschenrechte, der Grundfreiheiten und der Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit als Fundament demokratischer Gesellschaften das Leit ...[+++]

Inleiding De Europese Unie en de landen van de Andesgemeenschap, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela : - zich bewust van het culturele erfgoed dat zij delen en van de historische, politieke en economische banden die hen verenigen ; - ermee instemmend de democratische waarden na te leven en benadrukkend dat de eerbiediging van de mensenrechten, van de individuele vrijheden en van de beginselen van de rechtsstaat, die de hoeksteen van de democratische samenleving vormt, ten grondslag ligt aan het binnenlandse en buitenlandse beleid van de landen van de Europese Unie en van de Andesgemeenschap en de basis vormt van hun gemeenschappelijk streven ; - overwegend dat zij de regels ...[+++]


Grundsätze und Regeln einer solchen Politik müssen unter Berücksichtigung des sozialen und wirtschaftlichen Umfelds realistisch und dynamisch angewendet werden.

De beginselen en de regels van een dergelijk beleid dienen te worden toegepast op een realistische en dynamische wijze, rekening houdend met de sociaal-economische context.


Wegen der Dynamik der von der derzeitigen mexikanischen Regierung angestrebten politischen Öffnung und Transparenz sollte die EU besonders darauf bedacht sein, die Treffen zwischen den verschiedenen politischen Kräften beider Partner, insbesondere durch Herstellung solider Kontakte zwischen dem Europäischen und dem Mexikanischen Parlament zu fördern. b) Wirtschaftlicher Teil Für die wirtschaftlichen und handelspolitischen Beziehungen wird künftig nur ein Abkommen über die schrittweise und gegenseitige Liberalisierung des gesamten Handels unter Berücksichtigung de ...[+++]

Aangezien de Mexicaanse overheid heeft verklaard politieke openheid en doorzichtigheid te willen nastreven zou de EU zich bijzonder inspannen om ontmoetingen tussen de diverse politieke krachten van de twee partners te bevorderen, met name door het organiseren van uitvoerige contacten tussen het Europese en het Mexicaanse Parlement. b) economisch deel Voor wat betreft de economische en handelsbetrekkingen zou op den duur alleen een overeenkomst voor geleidelijke en wederkerige liberalisering van de gehele handel, met inachtneming van de gevoeligheid van sommige produkten en conform aan de desbetreffende WTO-regels, h ...[+++]


w