Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erzeugung nach ökologischen Regeln
Havanna-Regeln
Private Beteiligung
Private Equity
Private Vermögensverwalterin
Privater Hörfunk
Privater Rundfunk
Privater Sektor
Privates Beteiligungskapital
Privates Fernsehen
Privates Massenmedium
Privates Unternehmen
Produktion nach ökologischen Regeln
Regeln
Regeln für die Eigenmitteldeckung
Regeln für die angemessene Eigenkapitalausstattung
Testfahrten regeln
TreuhänderIn
Vorschriften für die Eigenmitteldeckung

Traduction de «regeln privat » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erzeugung nach ökologischen Regeln | Produktion nach ökologischen Regeln

biologische productiemethode | biologische teelt


Havanna-Regeln | Regeln der Vereinten Nationen für den Schutz der Jugendlichen, denen die Freiheit entzogen ist

Regels voor de bescherming van minderjarigen van wie de vrijheid is ontnomen


Regeln für die angemessene Eigenkapitalausstattung | Regeln für die Eigenmitteldeckung | Vorschriften für die angemessene Eigenkapitalausstattung | Vorschriften für die Eigenmitteldeckung

regels inzake de toereikendheid van het eigen vermogen


privates Massenmedium [ privater Hörfunk | privater Rundfunk | privates Fernsehen ]

privé-media [ privé-omroep | privé-televisie ]


privates Beteiligungskapital [ private Beteiligung | Private Equity ]

private equity [ private-equity-investeringsfonds ]


TreuhänderIn | Treuhandverwalter/in | private Vermögensverwalterin | privater Vermögensverwalter/private Vermögensverwalterin

personal trust manager | personal trust officer | trustbeheerder


privates Unternehmen [ privater Sektor ]

particuliere onderneming [ particulier bedrijf | particuliere sector ]






Geldangelegenheiten von Mandanten und Mandantinnen regeln

geldzaken van klanten beheren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Tragweite dieser Zuständigkeitserteilung wurde während der Vorarbeiten wie folgt erläutert: « Es besteht nicht die Absicht, die Regionen mit den öffentlichen Arbeiten am kommunalen oder provinzialen Wegenetz zu beauftragen, sondern es ihnen zu ermöglichen, die Gesetzgebungen abzuändern oder zu vereinheitlichen, die die Rechtsstellung des Wegenetzes regeln (Begrenzung, Einstufung, Verwaltung, öffentliches Eigentum, Genehmigungen für private Benutzung, Ahndung von Verstößen, usw.).

De draagwijdte van die bevoegdheidstoewijzing werd tijdens de parlementaire voorbereiding als volgt verduidelijkt : « Het is niet de bedoeling de Gewesten te belasten met de openbare werken op de gemeentelijke of provinciale wegenis, maar wel om deze in de mogelijkheid te stellen om de wetgevingen te wijzigen of één te maken, die het statuut van de wegenis regelen (begrenzing, rangschikking, beheer, domanialiteit, vergunningen voor privé-gebruik, bestraffing van de inbreuken, enz.).


Aus der vorerwähnten Bestimmung geht hervor, dass die Regionen für die Verwaltung und insbesondere für die Festlegung der rechtlichen Regelung für Land- und Wasserwege zuständig sind, wobei zu dieser Zuständigkeit ebenfalls diejenige gehört, die private Nutzung des öffentlichen Eigentums des Straßen- und Wegenetzes, der Häfen, der Küstenbefestigung und der Deiche zu regeln.

Uit de voormelde bepaling volgt dat de gewesten bevoegd zijn voor het beheer, en meer bepaald voor het vaststellen van het juridisch stelsel van de land- en waterwegenis, bevoegdheid die eveneens de bevoegdheid inhoudt om het privatieve gebruik van het domein van de wegenis, de havens, de zeewering en de dijken te regelen.


Indem Artikel 22 der Verfassung dem zuständigen Gesetzgeber die Befugnis vorbehält, die Fälle, in denen, und die Bedingungen, unter denen das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens verletzt werden kann, gewährleistet er jedem Bürger, dass keine Einmischung in dieses Recht stattfinden kann, außer aufgrund von Regeln, die durch eine demokratisch gewählte beratende Versammlung angenommen wurden.

Doordat artikel 22 van de Grondwet aan de bevoegde wetgever de bevoegdheid voorbehoudt om vast te stellen in welke gevallen en onder welke voorwaarden afbreuk kan worden gedaan aan het recht op eerbiediging van het privéleven en het gezinsleven, waarborgt het aan elke burger dat geen enkele inmenging in dat recht kan plaatsvinden dan krachtens regels die zijn aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering.


Indem diese Verfassungsbestimmung dem zuständigen Gesetzgeber die Befugnis vorbehält, festzulegen, in welchen Fällen und unter welchen Bedingungen von dem Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens abgewichen werden kann, garantiert sie jedem Bürger, dass keinerlei Einmischung in dieses Recht geschehen kann, außer aufgrund von Regeln, die durch eine demokratisch gewählte beratende Versammlung angenommen wurden.

Doordat die grondwetsbepaling aan de bevoegde wetgever de bevoegdheid voorbehoudt om vast te stellen in welke gevallen en onder welke voorwaarden afbreuk kan worden gedaan aan het recht op eerbiediging van het privéleven en het gezinsleven, waarborgt zij aan elke burger dat geen enkele inmenging in dat recht kan plaatsvinden dan krachtens regels die zijn aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Kapitels 4 des Königlichen Erlasses vom 26. September 2013 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 26. September 2006 zur Ausdehnung des Begriffs der qualifizierten Anleger und des Begriffs der institutionellen oder gewerblichen Anleger, des Königlichen Erlasses vom 27. April 2007 über die öffentlichen Übernahmeangebote, des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2007 über private Kapitalanlagefonds mit fixem Kapital, des Königlichen Erlasses vom 3. Juni 2007 über die Regeln und Modalitäten zur ...[+++]

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van hoofdstuk 4 van het koninklijk besluit van 26 september 2013 tot wijziging, met het oog op de omzetting van de Richtlijnen 2010/73/EU en 2010/78/EU, van het koninklijk besluit van 26 september 2006 tot uitbreiding van het begrip gekwalificeerde belegger en het begrip institutionele of professionele belegger, van het koninklijk besluit van 27 april 2007 op de openbare overnamebiedingen, van het koninklijk besluit van 23 mei 2007 met betrekking tot de private privak, van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot bepaling van nadere regels ...[+++]


40. befürwortet eine stärkere Zusammenarbeit zwischen dem öffentlichen Sektor und dem privaten Sektor in Bezug auf Katastrophenvorsorge und Resilienz; fordert die Kommission auf, die Beteiligung des privaten Sektors durch die Schaffung von Anreizen und geeigneten Rahmenbedingungen für private Einrichtungen für den Austausch ihrer Sachkenntnis zum Aufbau von Resilienz und zur Verringerung von Risiken zu erleichtern; fordert die Kommission in diesem Punkt jedoch auf, einen Vorschlag auszuarbeiten, in dem Regeln für öffentlich-private ...[+++]

40. pleit voor meer samenwerking tussen de overheidssector en de privésector op het gebied van de beperking van het risico op rampen en weerbaarheid; verzoekt de Commissie om de privésector nauwer bij deze werkzaamheden te betrekken door te voorzien in stimulansen en een bevorderlijk klimaat te scheppen dat privé-entiteiten ertoe aanzet om hun ervaringen over het opbouwen van weerbaarheid en het beperken van risico's te delen; dringt er in dat opzicht evenwel bij de Commissie op aan om een voorstel uit te werken dat voorschriften bevat ten aanzien van publiek-private partnerschappen, bijvoorbee ...[+++]


40. befürwortet eine stärkere Zusammenarbeit zwischen dem öffentlichen Sektor und dem privaten Sektor in Bezug auf Katastrophenvorsorge und Resilienz; fordert die Kommission auf, die Beteiligung des privaten Sektors durch die Schaffung von Anreizen und geeigneten Rahmenbedingungen für private Einrichtungen für den Austausch ihrer Sachkenntnis zum Aufbau von Resilienz und zur Verringerung von Risiken zu erleichtern; fordert die Kommission in diesem Punkt jedoch auf, einen Vorschlag auszuarbeiten, in dem Regeln für öffentlich-private ...[+++]

40. pleit voor meer samenwerking tussen de overheidssector en de privésector op het gebied van de beperking van het risico op rampen en weerbaarheid; verzoekt de Commissie om de privésector nauwer bij deze werkzaamheden te betrekken door te voorzien in stimulansen en een bevorderlijk klimaat te scheppen dat privé-entiteiten ertoe aanzet om hun ervaringen over het opbouwen van weerbaarheid en het beperken van risico's te delen; dringt er in dat opzicht evenwel bij de Commissie op aan om een voorstel uit te werken dat voorschriften bevat ten aanzien van publiek-private partnerschappen, bijvoorbee ...[+++]


(8a) Die Regeln für die Beteiligung und Verbreitung sollten Regeln für die Schaffung öffentlich-privater Partnerschaften einschließen.

(8 bis) De regels voor deelname en verspreiding moeten regels omvatten voor de oprichting van publiek-private partnerschappen.


Private Equity'-Anlagen, leisten. Auf der Grundlage einer systematischen Analyse dieser Vorschriften, zu denen auch die CESR-Regeln und die Regeln der unlängst eingesetzten Expertengruppe “Europäische Wertpapiermärkte” (European Securities Markets Expert Group/ ESME) zählen, wird die Kommission dem Rat und dem Parlament im Herbst 2007 über die wirksamsten Mittel zur Entwicklung eines gemeinsamen Ansatzes auf dem Gebiet der Privatplatzierungen Bericht erstatten.

Op basis van een zorgvuldige analyse van deze voorschriften, waaraan het CEER en de recentelijk opgerichte Europese deskundigengroep voor effectenmarkten zullen meewerken, zal de Commissie in het najaar van 2007 aan de Raad en het Parlement verslag uitbrengen over de meest efficiënte manieren om tot een gemeenschappelijke benadering van onderhandse plaatsing te komen.


Dort, wo Koregulierung nicht die gewünschten Ergebnisse zeitigt oder private Akteure sich nicht an die vereinbarten Regeln halten, sollten die Behörden stets die Möglichkeit haben, die erforderlichen Regeln zu erlassen.

Waar co-regulering niet tot de gewenste resultaten leidt of waar bepaalde particuliere belanghebbenden zich niet verbinden tot de overeengekomen regels, staat het de overheid altijd vrij tussenbeide te komen door de benodigde specifieke regels vast te stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regeln privat' ->

Date index: 2021-01-09
w