Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfassung von Rechtstexten
Bürger
Bürger der Europäischen Union
Bürger der Gemeinschaft
EU-Bürger
Europa der Bürger
Gemeinsamer Leitfaden
Grundrechte der Bürger
Soziale Dimension des Binnenmarktes
Staatsangehöriger
Staatsbürger

Traduction de «rechtstexten bürger » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gemeinsamer Leitfaden | Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die an der Abfassung von Rechtstexten der Europäischen Union mitwirken | Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken

Gemeenschappelijke Praktische Handleiding | Gemeenschappelijke Praktische Handleiding van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie ten behoeve van eenieder die bij de opstelling van wetgevingsteksten van de Europese Unie is betrokken | Gemeenschappelijke praktische handleiding van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie ten behoeve van eenieder die binnen de Gemeenschapsinstellingen bij de opstelling van wetteksten is betrokken


EU-Bürger [ Bürger der Europäischen Union | Bürger der Gemeinschaft ]

EU-onderdaan [ ingezetene van de Gemeenschap | onderdaan van de Europese Unie ]


Interinstitutionelle Vereinbarung vom 20. Dezember 1994 über ein beschleunigtes Arbeitsverfahren für die amtliche Kodifizierung von Rechtstexten

Interinstitutioneel Akkoord van 20 december 1994 voor een versnelde werkmethode voor de officiële codificatie van wetteksten


Abfassung von Rechtstexten

redactie van juridische teksten


Staatsangehöriger [ Bürger | Staatsbürger ]

staatsburger [ burger ]


Bürger der Europäischen Union

burger van de Europese Unie






BürgerInnen/KundInnen (nom pluriel) | Bürgerinnen und Bürger/Kundinnen und Kunden (nom pluriel)

burger/klant (nom masculin)


Europa der Bürger [ soziale Dimension des Binnenmarktes ]

Europa van de burgers [ sociale dimensie van de binnenmarkt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese ganzen Berichte zur besseren Rechtsetzung – und ich finde, das muss man sich immer klar machen, wenn es um die Sache geht – zielen ja nicht darauf ab, den einzelnen Bürger mit den Rechtstexten besser vertraut zu machen, sondern darauf, den Mitgliedstaaten einen einfachen Text für die Umsetzung an die Hand zu geben.

Al deze verslagen over betere wetgeving zijn niet bedoeld om de wetteksten voor de individuele burger begrijpelijker te maken, we willen de lidstaten een eenvoudige tekst geven die dan kan worden omgezet.


– Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren Kollegen! Der ursprüngliche Zweck dieser Richtlinie war es, Vereinfachung zu schaffen, also auch im Rahmen des so genannten SLIM-Programms dafür zu sorgen, dass aus vielen europäischen Rechtstexten möglichst weniger werden, die für den Bürger leichter nachvollziehbar sind.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, het oorspronkelijke doel van deze richtlijn was om, ook in het kader van het zogenaamde SLIM-programma, de enorme hoeveelheid Europese wetsteksten te beperken tot een minimaal aantal wetten, die voor de burger gemakkelijker te achterhalen en te begrijpen zijn.


– Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren Kollegen! Der ursprüngliche Zweck dieser Richtlinie war es, Vereinfachung zu schaffen, also auch im Rahmen des so genannten SLIM-Programms dafür zu sorgen, dass aus vielen europäischen Rechtstexten möglichst weniger werden, die für den Bürger leichter nachvollziehbar sind.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, het oorspronkelijke doel van deze richtlijn was om, ook in het kader van het zogenaamde SLIM-programma, de enorme hoeveelheid Europese wetsteksten te beperken tot een minimaal aantal wetten, die voor de burger gemakkelijker te achterhalen en te begrijpen zijn.


9. STELLT FEST, dass die Verständlichkeit von Rechtstexten für Bürger und Unternehmen sehr wichtig ist und dass die Kodifizierung in diesem Zusammenhang eine große Rolle spielen könnte; ERSUCHT die Kommission, die Formulierung der Vorschläge zu verbessern, und STELLT FEST, dass der Qualität der Formulierung im gesamten Rechtsetzungsverfahren große Bedeutung zukommt;

9. WIJST op het belang van duidelijke juridische teksten voor de burgers en het bedrijfsleven en op de rol die in dit kader voor de codificatie is weggelegd; VERZOEKT de Commissie de redactionele kwaliteit van haar voorstellen te verbeteren en WIJST op het belang van de redactionele kwaliteit in het gehele wetgevingsproces;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtstexten bürger' ->

Date index: 2023-09-05
w