Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfertigung in den freien Verkehr
Abfertigung zum Dauerverbleib
Abfertigung zum freien Verkehr
Abfertigung zum steuerrechtlich freien Verkehr
Bescheinigung über die Abfertigung zum freien Verkehr
Entlassung aus dem Rechtsstreit
Freier Verkehr
In den freien Verkehr bringen
In den freien Verkehr überführen
Klage vor einem Zivilgericht
Partei des Rechtsstreits
Recht der freien Meinungsäußerung
Rechtsstreit
Zivilrechtliche Klage

Vertaling van "rechtsstreits freien " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
(Waren) zum freien Verkehr abfertigen | (Waren) zum freien Verkehr einführen | in den freien Verkehr bringen | in den freien Verkehr überführen

in het vrije verkeer brengen | toelaten tot het vrije verkeer


Abfertigung in den freien Verkehr | Abfertigung zum Dauerverbleib | Abfertigung zum freien Verkehr | Abfertigung zum steuerrechtlich freien Verkehr

afhandelen van definitieve vestiging | in het vrije verkeer brengen | invoer tot verbruik


Anmeldung zur Abfertigung der Erzeugnisse zum einzelstaatlich freien Verkehr | Bescheinigung über die Abfertigung zum freien Verkehr | Zollanmeldung für die Überführung in den freien Verkehr

aangifte ten invoer tot verbruik van de producten








zivilrechtliche Klage [ Klage vor einem Zivilgericht | Rechtsstreit ]

burgerlijke procedure


großflächige Stoffe für die Nutzung im Freien zusammenfügen | großflächige Stoffe für die Outdoor-Nutzung zusammenfügen

stoffen van grote afmeting voor gebruik in de open lucht assembleren


freier Verkehr [ Abfertigung zum freien Verkehr ]

vrij verkeer [ in het vrije verkeer brengen ]


Recht der freien Meinungsäußerung

vrijheid van informatie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die EU-Mediationsrichtlinie, die am 21. Mai 2008 erlassen wurde (IP/08/628) und seit 21. Mai 2011 in Kraft ist, findet dann Anwendung, wenn sich zwei Parteien eines grenzübergreifenden Rechtsstreits aus freien Stücken zur Beilegung ihres Streits durch einen unparteiischen Mediator entschließen.

De EU-richtlijn inzake bemiddeling/mediation – die op 21 mei 2008 werd aangenomen (IP/08/628) en op 21 mei 2011 in werking is getreden – is van toepassing wanneer twee partijen vrijwillig aanvaarden hun grensoverschrijdend geschil te laten beslechten door een onpartijdige mediator.


Das Handelsgericht Wien legte dem Gerichtshof in diesem Rechtsstreit die Frage vor, ob die Verordnung Nr. 2081/92 zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen und die Vorschriften des EGVertrags über den freien Warenverkehr der Anwendung einer Bestimmung eines bilateralen Vertrages zwischen einem Mitgliedstaat (Republik Österreich) und einem Drittland (Tschechische Republik) entgegenstehen, nach der einer Angabe wie "Bud" ein von jeglicher Irreführungsgefahr unabhängiger Schutz gewährt wird und die Einfuhr einer War ...[+++]

Het Handelsgericht Wien (Oostenrijk) stelt het Hof van Justitie de vraag of verordening nr. 2081/92 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen en de bepalingen van het Verdrag terzake van het vrije verkeer van goederen zich verzetten tegen de toepassing van een bepaling van een tussen een lidstaat (de Republiek Oostenrijk) en een derde land (de Tsjechische Republiek) gesloten bilateraal verdrag, die aan een benaming als "Bud" een van elk gevaar voor misleiding onafhankelijke bescherming verleent die het aldus mogelijk maakt de invoer van een goed dat in een andere lidstaat ...[+++]


w