Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtsschutzes erlass einer einstweiligen verfügung gegen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Société belge des auteurs compositeurs et éditeurs (Sabam) beantragte den Erlass einer einstweiligen Maßnahme gegen Scarlet Extended SA, einen Anbieter von Internetzugangsdiensten.

De Belgische vereniging van auteurs, componisten en uitgevers (Sabam) verzocht om vaststelling van een voorlopige maatregel tegen Scarlet Extended SA, een internetprovider (IP).


Im Jahr 2001 beantragte Herr Leffler bei einem niederländischen Gericht im Verfahren des vorläufigen Rechtsschutzes den Erlass einer einstweiligen Verfügung gegen die Berlin Chemie AG, eine Gesellschaft deutschen Rechts, mit dem Ziel, die von dieser erwirkten Pfändungen aufheben und ihr aufgeben zu lassen, keine neuen Pfändungen auszubringen.

Leffler heeft in 2001 Berlin Chemie, een vennootschap naar Duits recht, voor een Nederlands gerecht in kort geding gedagvaard teneinde de door deze vennootschap ten laste van hem gelegde beslagen te doen opheffen en deze te doen verbieden, opnieuw beslag te leggen.


Es verpflichtet keine Bestimmung der Verfassung oder eines internationalen Abkommens den Gesetzgeber, auf allgemeine Weise ein Verfahren auf Erlass einer einstweiligen Verfügung in Verwaltungsangelegenheiten einzuführen.

Geen bepaling van de Grondwet of van een internationale overeenkomst verplicht de wetgever om een algemeen administratief kort geding in te stellen.


(7) Wird der Antrag auf Erlass einer Europäischen Schutzanordnung abgewiesen, so belehrt die zuständige Behörde des anordnenden Staats die geschützte Person über die nach ihrem nationalen Recht gegen diese Entscheidung zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe.

7. Indien een verzoek tot uitvaardiging van een Europees beschermingsbevel wordt afgewezen, informeert de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat de beschermde persoon over eventuele toepasselijke rechtsmiddelen die hem, volgens zijn nationale recht, tegen deze beslissing ter beschikking staan.


Hintergrund dieser einstweiligen Verfügung gegen den Abgeordneten ist eine von ihm als Vorsitzenden der SPD-Gruppe im Europäischen Parlament in einer Presseerklärung der SPE‑Fraktion am 15. Januar 2004 gemachte Aussage zur Berichterstattung in Deutschland zum Abgeordnetenstatut.

De aanleiding voor deze in kort geding tegen de heer Schulz getroffen voorlopige voorziening is een persverklaring die hij als voorzitter van de PPE-DE-Fractie in de Commissie juridische zaken en interne markt op 15 januari 2004 heeft doen uitgaan over de berichtgeving in Duitsland over het Statuut voor de leden van het Europees Parlement.


Hintergrund dieser einstweiligen Verfügung gegen den Abgeordneten ist eine von ihm als Obmann und Schattenberichterstatter der EVP-ED-Fraktion im Ausschuss für Recht und Binnenmarkt in einer Presseerklärung der Fraktion am 15. Januar 2004 gemachten Aussage zur Berichterstattung in Deutschland zum Abgeordnetenstatut.

De aanleiding voor deze in kort geding tegen de heer Lehne getroffen voorlopige voorziening is een persverklaring die hij als voorzitter en schaduwrapporteur van de PPE-DE-Fractie in de Commissie juridische zaken en interne markt op 15 januari 2004 heeft doen uitgaan over de berichtgeving in Duitsland over het Statuut voor de leden van het Europees Parlement.


Die Europäische Kommission hat den Erlass einer einstweiligen Anordnung vom 3. Juli 2001 gegen IMS Health (IMS), den weltweit größten Anbieter von Daten über die Verschreibung und den Verkauf von Arzneimitteln zurückgezogen.

De Europese Commissie heeft de beschikking inzake voorlopige maatregelen die zij op 3 juli 2001 heeft goedgekeurd ten aanzien van IMS Health (IMS), de wereldwijde marktleider op het gebied van informatie over de verkoop van farmaceutische producten en doktersrecepten, ingetrokken.


« Verstossen Artikel 17 § 1 Absatz 2 und/oder Artikel 17 § 1 Absatz 4 und/oder Artikel 18 drittletzter Absatz der koordinierten Gesetze über den Staatsrat, in Verbindung mit dem allgemeinen vertragsrechtlichen Rechtsgrundsatz der Unparteilichkeit des Richters, festgehalten u.a. in Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention und in Artikel 14 Absatz 1 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit sie bezüglich der garantierten Unparteilichkeit des Richters einen Unterschied vornehmen zwischen erstens den Behörden und den Bürgern, die für die Entscheidung bezüglich der ...[+++]

« Schenden artikel 17, § 1, tweede lid en/of artikel 17, § 1, vierde lid, en/of artikel 18, derde laatste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gelezen in samenhang met het algemeen verdragsrechtelijk rechtsbeginsel van onpartijdigheid van de rechter, o.m. neergelegd in artikel 6.1 EVRM en artikel 14.1 BUPO-verdrag, de artikelen 10 en 11 van de grondwet, doordat zij met betrekking tot de waarborg op onpartijdigheid van de rechter een onderscheid maken tussen, primo, de overheden en de burgers die voor de beslissing o ...[+++]


Der juristische Kontext, in dem diese Massnahmen getroffen werden, ist unterschiedlich, denn während der Friedensrichter oder der Gerichtspräsident im Verfahren auf Erlass einer einstweiligen Verfügung nur zuständig sind im Rahmen ehelicher Schwierigkeiten oder während eines Scheidungsverfahrens oder einer Trennung von Tisch und Bett, wobei bezüglich des Kinder nur beiläufig Massnahmen getroffen werden, urteilt der Jugendrichter üb ...[+++]

De juridische context waarbinnen die maatregelen worden genomen, is verschillend : terwijl de vrederechter of de voorzitter die zitting houdt in kort geding, enkel bevoegd zijn in het kader van echtelijke moeilijkheden of tijdens een procedure van echtscheiding of scheiding van tafel en bed, waarbij jegens het kind slechts incidenteel maatregelen worden genomen, doet de jeugdrechter uitspraak over vragen waarvan de wet oordeelt dat zij hoofdzakelijk het belang van het kind raken.


Der Europäische Gerichtshof hat heute Anträge auf Erlaß einer einstweiligen Verfügung gegen die verbindliche Einführung der neuen Gemeinschaftsregelung für Bananen zum 1. Juli 1993 zurückgewiesen.

Het Europese Hof van Justitie heeft vandaag de eisen afgewezen om de invoering te verbieden van de communautaire regeling voor bananen, die op 1 juli van kracht wordt.


w